Готовый перевод Of Quirks and Magic / О Причудах и Магии ✅: Глава 24

- Остановите это вороватое отродье!"

Маленький мальчик, изможденный и тощий, пробирался сквозь море повернутых голов и снисходительных взглядов, совершая свой грандиозный побег со своим призом в руке: маленьким мешочком риса. Этот конкретный открытый базар был его любимым местом—легко проскользнуть и легко выскользнуть, независимо от того, был ли он пойман на воровстве или нет.

Но это не делало взгляды и шепот более терпимыми. О, никто никогда не осмеливался остановить его, но он абсолютно ненавидел, когда другие смотрели на него свысока только потому, что им было намного лучше, чем ему. Так что он был ниже их, не заслуживал ни вмешательства, ни малейшего сострадания или, что еще хуже, жалости.

Но нет, они никогда не жалели его. Только презирали, без злобы. Единственное, что массы давали свободно, и это было единственное, чего он даже не хотел, не говоря уже о том, чтобы просить. Нет, они никогда ничего ему не давали. Все, что он знал в жизни, было потери, поэтому для мальчика имело смысл только то, что вещи, в которых он нуждался и хотел,—эти вещи должны были быть взяты силой или хитростью.

Не может быть победителей без проигравших. Один не может быть вознагражден прибылью без того, чтобы другой не потерпел потерь. И он, мальчик, у которого не было ничего, кроме имени и лохмотьев на спине, устал проигрывать всю свою жизнь.

Пробираясь сквозь толпы покупателей, мальчик постарался как можно быстрее съесть рис. Он всегда заботился о том, чтобы поесть, как только крал, чтобы не потерять и свою добычу, особенно если его поймают и изобьют. Он мог, по крайней мере, дать отпор разгневанным продавцам, но голод? Голод не был врагом, которого он мог заставить подчиниться.

Скользя по кучам мусора в переулке, мальчик остановился на короткую передышку, как только убедился, что продавец, которого он украл на этот раз, либо потерял его, либо больше не преследует. Он никогда не отдыхал слишком долго—небо все еще сияло солнечным светом, и пока солнце висело в небе, у него было время, чтобы украсть—выиграть.

Бросив пустой мешок из-под риса в ближайшую мусорную кучу, мальчик выглянул за ближайшую цепочку магазинов, его глаза бдительно высматривали свою следующую цель. Вскоре он нашел его: просматривая грубо сколоченный овощной киоск, стоял человек, одетый в странный ассортимент коричневых и золотых одеяний—очевидно, человек, обладающий богатством, богатством, которое скоро будет принадлежать ему.

Сократить расстояние до своей цели, даже сквозь толпы покупателей, было достаточно легко. Сунуть пальцы в карман мужчины и быстро вытащить первый попавшийся предмет было еще проще—карманная кража была наукой, которой он давно овладел.

Хихикая от легкости своего преступления, мальчик прокрался обратно в переулок, из которого он впервые вышел, чтобы осмотреть свою добычу.

Что это, черт возьми, такое? "Подумал он, разглядывая предмет—какое-то Двойное кольцо. Его блеск был очень слабым, а надписи, выгравированные на нем, были почти нечитаемыми. Ба! Этот улов ничего не стоил! Он не сможет обменять этот кусок хлама ни на какую еду!

Неважно, подумал мальчик, убирая кольцо в карман. Я просто вернусь и посмотрю, что еще я могу у него взять—о, нет.

Мальчик оглядывал толпу в поисках человека, у которого он только что украл, и обнаружил, что лицо этого человека пристально смотрит прямо на него. Его обнаружили, и его жертва-карманника начала пробираться сквозь толпу прямо к нему.

"Черт!" Мальчик выругался и бросился обратно по переулку, в ужасе оглядываясь назад, когда его преследователь легко перепрыгнул через толпу покупателей, приземлившись на ноги и устремившись прямо к нему.

Повернувшись, чтобы сосредоточиться на бегстве, ноги мальчика внезапно наткнулись на какие-то обломки на его пути, и он рухнул на болезненную остановку. Когда он поднялся, жесткая рука схватила его за плечо.

-Тебе некуда бежать, - строго сказал человек, у которого он украл. - А теперь верни то, что украл."

"Отпусти...меня...!" Мальчик сердито вскрикнул, когда он ударил его рукой, инстинктивно активируя свою Причуду. Мужчина быстро отскочил назад, удивленно глядя на мальчика. Стонущий мальчик поднялся и теперь сжимал свою кровоточащую, покрытую шрамами руку. Это случалось каждый раз, когда он использовал свою проклятую Причуду.

- Будь ты проклят..." - сказал мальчик с болезненным стоном. "Теперь я должен украсть лекарство до конца дня..."

— Подожди ... - сказал мужчина, но молодой вор не хотел ничего слышать.

Он снова взлетел, на этот раз используя обломки в своих интересах, опрокидывая все, что проходил, и поднимая как можно больше грязи. Вынырнув на другой стороне переулка, мальчик вместо того, чтобы нырнуть в толпу людей, прижался к обочине. Следуя по дороге, пока он не достиг сливного отверстия, мальчик поспешно протиснулся в канализационный сток, как раз в тот момент, когда его преследователь потянулся к нему, схватив его за шиворот.

"нет!" Мальчик закричал, зная, что ему придется снова активировать свою Причуду, чтобы уйти. И он активировал ее, взвыв от боли, когда его преследователь отпустил его с удивленным вздохом. Теперь его шея кровоточила так же, как и руки, и он проклинал человека в золотом одеянии, протискивая свое тощее тело вниз по трубе в сырую цистерну, хромая обратно в свое безопасное убежище.

_____

Дождь—или просто звук капающей воды—всегда успокаивал его. Вот почему ему нравилось спать под мостами. Вода, которая капала вниз и собиралась, или течение, которое протекало прямо мимо—это никогда не переставало успокаивать его нервы. Ему это понадобится, когда он вылезет из водосточной трубы и проберется по стоку к своему лагерю из ржавых мусорных баков, укрепленных картоном и газетой.

Кровь уже давно перестала течь, но выступы на шее и руке все еще не отступили, что только усилило его мучения. Он не смог достать никаких медикаментов до наступления ночи; ему придется довольствоваться тем, что он оторвал куски той немногочисленной одежды, которую носил, и обернул ее вокруг своей поврежденной кожи.

Устроившись на ночь, мальчик мысленно перебрал свой выигрыш за день, все, что он быстро съел: пару картофелин, немного неизвестной зелени и мешок риса. Не большой улов, но и не плохой.

О да, подумал мальчик, возясь со странным кольцом, которое он стащил у джентльмена в мантии. Еще вот что.

Он все еще был недоволен этим. Вдобавок к тому, что он взял предмет, казалось бы, ничего не стоящий, этот человек бросился в погоню и заставил его дважды использовать свою Причуду. Но если мужчина бросился в погоню, то это должно было означать, что этот предмет, похожий на кольцо, имел какую-то ценность, верно? Может быть, в конце концов, это было бы полезно для обмена...

Неважно. Он подумает об этом завтра, после заслуженного отдыха. Он устроился под какими-то потрепанными одеялами и закрыл глаза, сосредоточившись на методичном капании воды. Только было довольно трудно сосредоточиться, когда ярко-красный свет освещал твое лицо.

Мальчик вскочил на ноги, когда перед ним открылся вихрь ярко-красных искр, и человек, у которого он украл, небрежно прошел, глядя на него сверху вниз. Прежде чем он успел развернуться и побежать к водосточной трубе, огонь из портала обвился вокруг его пальцев, и он выкинул их вперед, опутав ноги мальчика каким - то пылающим хлыстом.

-К несчастью для тебя, - сказал мужчина, опускаясь на колени рядом с мальчиком. "Мне не нужно Двойное Кольцо, чтобы открыть портал."

Двойное кольцо? Так вот что он украл. Но зачем это нужно? ..

Мальчик закричал с вызовом, когда мужчина грубо обыскал его карманы, пока он не вернул свое "Двойное кольцо". Он тяжело дышал и вытирал водянистую грязь со своих диких белых волос, когда заметил, что мужчина все еще смотрит на него сверху вниз, по-видимому, все еще неудовлетворенный.

"Чего ты еще хочешь?!" Мальчик закричал, съежившись, подтянув колени к подбородку и уставившись на мужчину. - Ты вернул свое дурацкое кольцо, а теперь оставь меня в покое!"

Мужчина не сдвинулся с места.

- Аааа-ты собираешься меня побить? Убить меня?" Мальчик издал пустой смешок. - Иди и забери мою жизнь. Это все, что мне осталось потерять..."

http://tl.rulate.ru/book/55592/1434015

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь