Готовый перевод Of Quirks and Magic / О Причудах и Магии ✅: Глава 14

Кейси Кинмонт застонала, вытягивая руки и ноги, заставляя себя сопротивляться сладким соблазнам своей шерстяной кровати. Но утренний холод проник в ее барак и заставил ее насторожиться, и поэтому она неохотно надела свою малиновую мантию, чтобы освежиться перед днем. Она попыталась пригладить несколько веточек капора, торчащих из ее голубых волос, прежде чем сдаться; ей просто придется терпеть насмешки мастера Вонга, если он найдет ее недостаточно презентабельной для сегодняшней тренировки. Поправив очки на лице, она с важным видом вышла из своего барака, как только другая ее спутница тоже вышла.

-Доброе утро, Зельма, - как можно вежливее проворчала Кейси. Никакое количество времени, проведенного здесь, в Камар-Тадже, не сделает ее утренней пташкой, но она изо всех сил старалась не навязывать свое настроение другим. Каким колдуном она была бы, если бы сделала это?

Темнокожая девушка повернулась и дружелюбно улыбнулась Кейси, откинув с лица гладкие черные волосы. - Доброе утро, Кейси! Ты выглядишь немного потрепанной!"

"Как я могу спать, когда я все с нетерпением жду, что сегодня будет еще одна изнурительная учебная сессия?" - проворчала Кейси, медленно открывая входную дверь барака и на мгновение прикрывая лицо ладонью, когда по каменному коридору пронесся гималайский ветерок. - Я плохо разбираюсь в книгах!"

-Я бы не слишком беспокоилась об этом, - со знанием дела сказала Зельма, когда они вышли из барака во внутренний двор и обнаружили, что он практически пуст, если не считать горстки товарищей-учеников, направляющихся к большой библиотеке. - Мастер Вонг ушел не так давно."

Кейси удивленно повернулась к подруге. - Мастер Вонг ушел? Он почти никогда не покидает комплекс, когда запланированы тренировки! Ты знаешь, куда он пошел?"

- По-моему, он пошел проведать мастера Стрэнджа, - ответила Зельма.

-Ах...думаю, это такая же веская причина, как и любая другая", - мрачно сказала Кейси, оглядывая почти пустой тренировочный двор. Ежедневные уроки откладывались только в редких случаях. - Мастер Стрэндж отсутствовал больше года. Как ты думаешь, чем он занимался?"

Зельма пожала плечами. - Мы всего лишь ученики, мы не совсем посвящены в обязанности Мастера Стрэнджа как Верховного Мага Земли. Мы должны просто верить в его способности и добросовестно проходить обучение, если хотим понять их правильно."

Весь комплекс внезапно затрясся; казалось, вибрации исходили извне, когда Кейси и Зельма посмотрели в сторону далекого горного склона, который все еще был в поле зрения.

"Видишь, у Ринтраха правильная идея!" - воскликнула Зельма, взмахнув руками и открыв портал на склон горы. - Пойдем понаблюдаем, пока у нас есть немного времени для себя!"

- Да...прямо за тобой, - тихо пробормотала Кейси, следуя за подругой через портал. Сегодня она с удовольствием проведет свободное время, хотя по-прежнему с нетерпением ждала возвращения своего Мастера Стрэнджа.

Изуку медленно согнул руки, пытаясь оценить, насколько сильны эфирные узы этого Мастера Вонга, когда упомянутый Мастер осторожно и осторожно спускался к нему по лестнице, как охотник, готовый обеспечить гибель своей жертвы.

-В-вы все неправильно поняли!" - Изуку старался говорить как можно спокойнее. - Я не нарушитель! Я ученик Доктора Стрэнджа!"

-Правдоподобная история, - ответил Вонг, крепко обматывая шипящую веревку вокруг одной руки, чтобы держать ее натянутой, в то время как другая его рука мерцала. Энергия, которую он вызвал, приняла форму мандалы Дао.

Изуку узнал его—Стрэндж показывал ему его много раз, и он практиковался в формировании мандал и использовании их в качестве основных щитов достаточно, чтобы быть в некоторой степени компетентным в этом. Но что нервировало Изуку, так это край мандалы Вонга: она быстро вращалась, посылая яркие оранжевые искры в воздух, когда Вонг угрожающе поднял руку. У Изуку создалось впечатление, что край его магического щита был острым.

Думай быстрее, Изуку! Он мысленно закричал, когда Вонг бросился на него, готовый покончить с этим одним решительным ударом.

Но Изуку ответил не попыткой дистанцироваться, а прыжком вверх и в сторону Вонга, что, безусловно, застало старейшину врасплох. Он повернулся в воздухе и позволил вращающемуся краю мандалы Вонга разрезать светящиеся нити, удерживающие его в ловушке.

Изуку удалось приземлиться на ноги, хотя и не очень изящно. Теперь он свободно пропускал магию через свои руки, стуча ими друг о друга, когда две его собственные ярко сияющие мандалы материализовались над его кулаками, готовые защитить его от дальнейшего нападения.

Вонг выглядел в равной степени раздраженным и впечатленным. Он еще не бросился в бой, вместо этого спокойно изучая свою добычу, как ястреб крошечную змею. - Ты хорошо уварачиваешься, дитя."

Изуку, с другой стороны, беспорядочно дрожал, адреналин бежал по его венам. Я не могу поверить, что это сработало! Если бы я не рассчитал это правильно...Меня могли бы разрезать пополам!

- В конце концов, ты не какой-то мистический бродяга, - продолжил Вонг, делая шаг вперед. Изуку инстинктивно сделал шаг назад. - Ты прошел небольшую подготовку."

—Именно это я и пытался вам сказать...!"

- А это значит, что ты еще более опасный незваный гость, чем я предполагал!" - закричал Вонг, размахивая руками в сторону Изуку, материализуя еще несколько алых полос на своем пути.

Изуку вздрогнул, подняв щиты, чтобы отразить путы, но он не ожидал, что они прилипнут к его мандалам. Вонг отдернул руки назад, буквально вырвав щиты, которые Изуку вызвал .

Я не знал, что вы можете это сделать! - в панике подумал Изуку, поспешно вызывая еще двух мандал, чтобы хоть как-то защитить себя. Вы можете связать свою магическую энергию с энергией другого человека и эффективно использовать ее против него как большее расширение вашего собственного тела! Этот маленький лакомый кусочек определенно будет добавлен в его блокнот по магии...если он выживет, конечно.

Вонг не придал этому особого значения. Он сложил руки вместе и взмахнул мандалами, которые вырвал из рук Изуку, прежде чем обрушить их обратно на мальчика, как цеп. Изуку ахнул и снова поднял свои щиты высоко, чтобы блокировать, но они разбились, как стекло, когда импровизированный магический цеп Вонга нанес удар. Изуку закричал от боли и рухнул на лестничную клетку. Вонг стоял над ним в одно мгновение, его вращающаяся мандала смерти уже была готова и прижата прямо над горлом Изуку. Изуку слабо поднял дрожащие руки, уступая.

-П-пожалуйста..." - слабо прохрипел Изуку.

-Не проси, - строго сказал Вонг, когда мандала внезапно исчезла, и он грубо поднял Изуку на ноги. - Настоящий враг не даст тебе этой возможности."

Настоящий враг? "Подождите, что?" - спросил Изуку, не веря, что он на самом деле не собирается умирать.

-Довольно интересный выбор, Стрэндж, - внезапно крикнул Вонг, развернувшись на каблуках и спокойно спускаясь по лестнице. "Но, основываясь на том, что я уже видел, я по-прежнему не убежден."

Изуку моргнул и посмотрел мимо Вонга; там, у подножия лестницы, стоял его сэнсэй, потирая рукой подбородок, как будто он был задумчив и глубоко задумался. "Ты хочешь сказать, что считаешь, что мой ученик плохо справился?"

Вонг сделал паузу, подойдя к Стрэнджу, прежде чем продолжить путь в столовую.

-Просто я по-прежнему не убежден, что он заслуживает дальнейшего обучения в Камар-Тадже."

Изуку почувствовал, как внутри у него все сжалось от перспективы быть лишенным дальнейшего обучения. До вступительных экзаменов оставалось всего десять месяцев. Судя по графику, который был установлен только Стрэнджем, он еще не был завершен даже на пятьдесят процентов. Мысль о возможности быть вынужденным уйти...Изуку тяжело сглотнул.

Стрэндж бросил на Изуку взгляд, говоривший "оставайся на месте", повернулся и последовал за Вонгом, убедившись, что их разговор может проходить вне досягаемости любопытных ушей Мидории.

- Тебе не кажется, что ты излишне суров с Мидорией?" - спросил Стрэндж.

- Тебе не кажется, что ты слишком поспешно берешь мальчика под свое крыло, когда у тебя уже есть важное задание?" - возразил Вонг. -Разве запрещенные тома, украденные из Камар-Таджа, не были причиной, по которой ты временно переехал в Японию с Нью-йоркским Святилищем на буксире?"

Стрэндж сел, чувствуя раздражение. "И я следил за тем, какие подсказки были доступны с должным усердием в течение года, и некоторые изменения, которые я здесь провел."

http://tl.rulate.ru/book/55592/1428750

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь