Готовый перевод Remnant's Maelstrom Shinobi / Шиноби Водоворота в Ремнанте: Глава 6.

- Ты реально думаешь, что реликвии находятся в пещере? - спросила Пирра своего светловолосого спутника.

Эти двое наткнулись на довольно большое отверстие в скале, которое могло быть только входом в пещеру и теперь обсуждали, точно ли надо туда входить, чтобы забрать реликвию.

Наруто пожал плечами, прежде чем протянуть руку и сорвать большую ветку с ближайшего дерева. Сунув руку в карман куртки, блондин вытащил что-то похожее на медицинские бинты и принялся обматывать ими верхушку ветки. К удивлению Пирры, маленький лисенок, которого она видела вечно спящим, приоткрыл один глаз, прежде чем поднести хвост к верхушке импровизированного факела. Без малейшего усилия маленькое красное пламя вспыхнуло на кончике хвоста лиса, прежде чем перекинуться на ткань, зажечь ее и предоставить им столь необходимый источник света.

Теперь, когда Пирра сосредоточилась на лисе, обвившемся вокруг шеи Наруто, она начала замечать его уникальные особенности. В то время, как другие лисы, имели разнообразие цветов своей шерсти, лис Наруто был такого цвета, которого она никогда раньше не видела. Его покров был ярко-оранжевого цвета, граничащего с темно-красным. Хвост лиса также был уникален, так как вместо обычного короткого, но пушистого хвоста, которым славилось большинство лис, хвост этого лиса был довольно длинным, достаточно длинным, чтобы легко обернуться вокруг шеи Наруто и немного спускаться ему на грудь. Затем его мордочка. От области вокруг его глаз и до ушей тянулось пятно черной шерсти, которое также очерчивало его губы. У него также было довольно длинное и тощее тело, которое придавало ему почти человеческий вид. Потом - глаза. Алый, такой яркий и похожий на кровь цвет, что это заставляло стыдиться ее собственных рыжих локонов.

В целом лис Наруто был другим и, казалось, даже мог понимать человеческую речь и вызывать пламя по прихоти.

- Что это за лис, Наруто? - спросила Пирра, любопытство не давало ей покоя.

Курама повернулся и посмотрел на подростка, горящие малиновые глаза смотрели на нее с такой интенсивностью, что казалось, будто лис смотрит сквозь нее, оценивая само ее существо. Пирра почувствовала себя некомфортно. По-видимому, удовлетворенный своим суждением о ней, лис опустил голову и закрыл глаза, очевидно, возвращаясь к своему сну.

Наруто заговорил, возвращая ее внимание обратно к нему, когда он жестом пригласил ее следовать за ним в пещеру:

- Он не столько лис, сколько Кицунэ, ветвь семьи лис, гораздо более умная и могущественная ветвь, чем он очень любит хвастаться.

Пирра просто кивнула головой в ответ на неопределенный ответ, понимая, что у Наруто все еще есть некоторые секреты, которые он хочет сохранить. Она не возражала и была более чем счастлива подождать и позволить Наруто рассказать ей, когда он будет готов. Как бы то ни было, он уже рассказал ей о довольно значительной части своего прошлого.

Когда они углубились еще глубже в пещеру, то начали беспокоиться, ни одному из них не нравилось темное замкнутое пространство. Пока они проходили все дальше и дальше, у них было странное чувство, что их там не должно быть, предчувствие, которое, казалось, нашептывало им на ухо, чтобы они ушли и не продолжали двигаться дальше.

- Э-э, Наруто, ты уверен, что реликвии здесь? - спросила Пирра.

- Прямо сейчас? Не совсем, - признался Наруто со смешком.

Решив не рисковать, пара развернулась и начала выбираться из пещеры. Однако они остановились, услышав...что-то движущееся прямо за ними.

"Наруто...тебе нужно убираться отсюда...СЕЙЧАС ЖЕ!"

Не раздумывая ни секунды, Наруто бросил факел на землю и поднял Пирру, прежде чем толкнуть чакру в ноги и рвануться вперед в умопомрачительном спринте. Пирра даже не потрудилась спросить, что происходит, увидев пять пар горящих красных глаз, смотрящих на нее и Наруто сквозь темноту. Вместо того, чтобы изображать девицу в беде, Пирра вытащила свое копье и превратила его в форму винтовки, прежде чем выстрелить полной обоймой в то, что преследовало их.

Очевидно, что бы это ни было, у него была толстая броня, поскольку она слышала, как пули отскакивают от того, что, как она подозревала, было Большим Гримм.

Не из тех, кого так легко сбить с толку в бою, Пирра потянулась к поясу, прежде чем вытащить другую обойму, на этот раз полную патронов, пропитанных Огненным Прахом, что придавало им гораздо больше мощи. Быстро развернувшись, рыжеволосая посмотрела вниз, стреляя через плечо Наруто. На этот раз пули, казалось, пробили броню Гримм ровно настолько, чтобы заставить его замедлиться. Через мгновение Наруто промчался через вход в пещеру, возвращая их обратно в яркий дневной свет.

Всего через несколько секунд утес, в который вела пещера, взорвался ливнем грохота, когда массивный скорпион, похожий на Гримм, вырвался с отверстия, издав вопль голода и силы.

С кислотным жалом и клешнями, готовыми разорвать их в клочья, Наруто и Пирра обменялись взглядами, прежде чем кивнуть. Развернувшись, пара начала отступать так быстро, как только могла, намереваясь увеличить расстояние между ними и массивным Сталкером Смерти Гримм, который хотел бы пригласить их на обед, в качестве еды, конечно же.

"Почему все, что я делаю, должно заканчиваться каким-то хаосом?" - сокрушался про себя Наруто.

___________________________________________________________

Тем временем некая грудастая блондинка и ее черноволосый партнер умудрились наткнуться на то, что выглядело как остатки давно заброшенного храма. Единственной сохранившейся частью руин была круглая платформа, на которой стояли различные каменные пьедесталы. На этих пьедесталах стояли какие-то шахматные фигуры.

Янг повернулась к своему молчаливому партнеру и спросила:

- Думаешь, это оно?

Блейк просто смерила блондинку невозмутимым взглядом, прежде чем направиться к каменным руинам. Янг пожала плечами, прежде чем последовать за ней.

Пока пара осматривала руины и то, что они приняли за реликвии, Блейк заговорила:

- Шахматные фигуры?

- Некоторые из них отсутствуют. Похоже, мы не первые.

- Ну, я думаю, мы должны забрать одну из них, - неуверенно ответила Блейк. Когда Озпин сказал "реликвии", они предположили, что это какой-то древний и ценный артефакт, а не шахматные фигуры.

- Как насчет милого маленького пони? - обрадовалась Янг.

Блейк закатила глаза, но было легко увидеть веселье на ее лице.

- Конечно, без проблем.

- Ну, это было не так уж трудно!

Подросток с волосами цвета воронова крыла пожал плечами:

- Ну, не то чтобы это место трудно найти.

_____________________________________________________

Все еще спасая свои задницы, Пирра и Наруто синхронно чихнули. Несмотря на массивного Гримм всего в нескольких ярдах позади них, пара посмотрела друг на друга, прежде чем пожать плечами от странного совпадения.

- Пригнись! - крикнула Пирра, когда Сталкер Смерти попытался проткнуть Наруто своим жалом.

Блондин отреагировал моментально, свернувшись в клубок и перекатившись, чтобы избежать, без сомнения, своей смерти.

Пирра бросила свой щит, как летающую тарелку, надеясь нанести какой-то урон только для того, чтобы "скорпион на стероидах" легко отбросил его в сторону клешнями. Наруто быстро пригнулся, проскользнул сквозь клешни и схватил упавший щит, прежде чем совершить короткое сальто в воздух, как раз в самый последний момент, перед тем, как скорпион, подобный Гримм, попытался поймать его в одну из своих клешней.

Наруто быстро упал обратно и использовал клешни в качестве трамплина, взлетев в воздух, чтобы догнать своего товарища по команде. Наруто вернул Пирре ее щит, и они, с новой силой, возобновили свое маленькое упражнение "беги от страшной твари, которая хочет сожрать тебя".

http://tl.rulate.ru/book/55580/1423531

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Благодарю за главу.
Развернуть
#
Скорпион подобный Гримм.

Гугл переводчик не остановить)))))
Развернуть
#
Ска Нарик убил бы эту х р е н ь на легке но нет
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь