Готовый перевод Transmigration: The Peasant Makeup Artist / Трансмиграция: Крестьянка - Визажист!✅: Глава 5

Ли Мо поранила руки, поэтому Сун Дашань не позволил ей помогать ему на кухне. Взамен он попросил ее поиграть с Сяо Бао. Девушка поняла, что в глубине души она с малышом Бао были очень близки. Когда маленький Бобик играл во дворе, Ли Мо сидела и внимательно на него смотрела. В этот момент кто-то громко спросил: "Дашань дома?". Как только голос стих, во двор вошла женщина средних лет. Ли Мо встала. Хотя она не знал этого человека, она вежливо впустила эту женщину, а затем сказала: "Дашань дома, тетя, вы сядьте, а я позову его". Женщина увидела Ли Мо и рассмеялась: "Ты новая жена Дашаня?"

Ли Мо робко склонила голову и поспешила в заднюю комнату, чтобы позвать мужа. Когда девушка вышла, женщина баловалась с Сяо Бао. "Тетушка, почему вы здесь?". "Я слышала, что завтра ты собираешься купить арахисовые семечки. Так случилось, что завтра я еду в город, в дом Ся Лаочжу, чтобы договориться о месте на осле. Я пришла сюда, чтобы спросить, не хочешь ли ты, чтобы я зарезервировала для тебя место на нем?". Сун Дашань вспомнил об этом, быстро кивнул и поблагодарил ее: "Спасибо, тетя, если бы вы мне не напомнили, я бы забыл, что мне нужно зарезервировать место, поэтому, пожалуйста, помогите мне сделать заказ. Мне нужно два места. Моя жена тоже поедет со мной в город". Женщина с готовностью согласилась: "Конечно, я скажу ему. Я вижу, что ты занят, поэтому сейчас уйду, чтобы не мешать".

"Тетя, иди осторожно".

Проводя женщину, Сун Дашань обратился к Ли Мо: "Это была тетя Чжао, которая живет по соседству. Она хорошо заботилась обо мне и Сяо Бао. Если тебе нужна будет помощь в будущем, ты можешь обратиться к ней". Ли Мо кивнула и спросила: "Что она имела в виду, говоря "зарезервировать" место?". "Тетя Чжао говорила о резервировании места в повозке, которую ведет осел. В соседней деревне у семьи Ся дома есть осел, который может привезти людей в город, но места в повозке ограничены. Если ты хочешь занять место, то должна запланировать это заранее. В противном случае тебе придется идти до города пешком", - объяснил Дашань. Выслушав объяснения Сун Дашаня, Ли Мо все поняла, и задала вопрос, сколько будет стоить место для одного человека и сколько людей могут сидеть одновременно. Сун Дашань ответил: "Как правило, взрослые платят 3 цента за поездку туда и обратно, дети - 1 цент, но обычно для детей нет мест, поэтому их должны держать взрослые. В повозке есть 15 свободных мест".

Ли Мо пыталась понять и посчитать сумму заработка в день на этой повозке. Это 45 центов в день; даже если у человека есть деньги только на одну поездку туда и обратно, сам водитель может заработать в день не менее 45 центов, так как повозка должна обязательно быть полной. Тогда эта повозка довольно прибыльна. Если у той семьи дома есть осел, может ли она тоже приобрести его, чтобы заработать? Тогда почему осел есть только у Ся Лаочжу? Девушка рассказала мужу о своих подозрениях. Сун Дашань рассмеялся и объяснил Ли Мо: "Осел стоит всего 6 таэлей серебра, что намного дороже, чем корова. У всех здешних фермеров не так много денег. Даже если у человека много денег, он определенно решит купить крупный рогатый скот, который сможет обрабатывать землю, но ослы не могут выполнять сельскохозяйственную работу, кроме как перевозить людей, поэтому пока их никто не покупает".

Ли Мо кивнула. Она посмотрела на Сун Дашаня и поняла, что этот вопрос был очень точным. Сун Дашань выглядит устало, его ноги слабы, а работа на поле слишком тяжелая. Скорее всего он сможет управлять повозкой, это будет легко и выгодно. Если они действительно заработают деньги на этом, то почему бы не попробовать. Когда семья обедала в полдень, никто не ожидал, что тетя Чжао придет снова, но, когда она вошла ее лицо выглядело ужасно. "Тетя Чжао, в чем дело?", - спросил Сун Дашань. Тетя Чжао села на скамейку, которую принесла Ли Мо, выдохнула, а затем гневно ответила: "Старик Сячжу становится все более и более высокомерным. Я пошла сделать заказ, но он сказал мне, что, если добавить троих людей, то будет очень тесно. Говорит, для одной семьи можно зарезервировать только одно место, а не два! Как это тесно?! Почему он не сказал этого раньше?!".

Семья Ся знает, что они единственные люди, у которых есть ослиная повозка, поэтому они становятся все более высокомерными. Если кто-то их обидит, можно даже не думать о том, чтобы ехать в их ослиной повозке. Мало того, плата выросла с двух центов до трех. Если бы не тот факт, что город слишком далеко от деревни, чтобы идти пешком, никто бы не платил такие деньги или купил бы своего осла.

На этот раз снова появилось новое правило, и семье разрешалось занимать только одно место. Что теперь будут делать другие люди? Сун Дашань нахмурился, когда услышал это. Ли Мо тоже была очень разочарована, и казалось, что на этот раз она не сможет придумать выход… Потянув Сун Дашаня за рукав, Ли Мо сказала: "Дашань, я не поеду с тобой, поэтому иди без меня". Взгляд Сун Дашаня потемнел, и вместо того, чтобы ответить Ли Мо, он спросил тетю Чжао: "Тетя, когда завтра отправится повозка с волами?". Тетя Чжао ответила: "Я буду ждать тебя у входа в деревню завтра утром". Она злилась, но помнила, что еще многое нужно сделать. Женщина не стала медлить и отправилась домой. Хотя Ли Мо была разочарована, не было ничего плохого в том, чтобы отправиться в город в другой раз. В следующий раз она может отправиться с мужем и оставить это дело в прошлом, больше не вспоминая об этом. Девушке трудно было о чем-то думать. На следующий день перед рассветом муж неожиданно разбудил Ли Мо.

"Дашань, что случилось?".

"Вставай, тебе нужно умыться и ехать в город". Ли Мо была удивлена, когда услышала это: "Разве семье не дано только одно место? Как я могу пойти с тобой?".

"Все в порядке, ты можешь сделать это. Я поговорил кое с кем в деревне, где только что пригнали скот для поездки город, и ты поедешь в его повозке с волами".

"Повозка с волами?".

"Ну, повозка, запряженная волами. Она довольно быстрая. Утром откроют рынок в городе. Когда ты приедешь, просто зайди в зерновой магазин. Следуй за тетей Чжао, и ты не потеряешься. Ты сможешь купить семена до моего приезда".

Он достал из кармана связку монет и протянул их Ли Мо: "Когда ты приедешь в город, ты сможешь купить их сама". Ли Мо заколебалась: "Дашань, у тебя ведь есть дело в городе. Слишком поздно брать повозку, запряженную волами. Ты должен ехать в повозке на осле. Я не пойду с тобой. Я могу пойти в город в следующий раз". Сун Дашань погладила ее: "Все в порядке, можешь идти со спокойной душой. Ты едешь не только покупать семена, но и кататься на повозке с волами". "Хорошо...", - ответила Ли Мо.

"Не волнуйся. Просто встань и умойся". Сун Дашань закончил говорить и вышел. Ли Мо пришлось встать, чтобы умыться. Как только взошло солнце, Сун Дашань отправил Ли Мо ко входу в деревню и передал ее тете Чжао, которая уже ждала там. "Тетя, я побеспокою тебя заботой о Ли Мо". Тетя Чжао слышала, как Сун Дашань говорил ей о взятии повозки с волами, и сразу же кивнула: "Не волнуйся, я позабочусь о твоей жене". Дашань проводил Ли Мо и ждал повозку с ослом из дома Ся Лаочжу. Повозка с ослом увозила людей все дальше и дальше от деревни, пока ее тень вовсе пропала. В повозки с волами тетя Чжао сидела рядом с Ли Мо, а с другой стороны сидела женщина средних лет, которая не узнала новую жену Дашаня. Тетя Чжао взяла девушку за руку: "Девочка, сколько тебе лет в этом году?". Ли Мо подумала о возрасте хозяйки тела и ответила: "17 лет." Тетя Чжао кивнула: "17 лет, намного моложе Дашаня...". Девушка смутилась и опустила голову.

Тетя Чжао посмотрела на ее скромное поведение, улыбнулась, а затем сказала: "Девочка, позволь мне сказать тебе, ты действительно можешь верить Дашаню. Тетушка может тебя в этом заверить". Ли Мо улыбнулась и кивнула. Сун Дашань действительно хороший человек. Тетя Чжао вздохнула в это время: "Я видела, как рос Дашань. Он очень хороший ребенок, но у него ужасная судьба, ему пришлось так много страдать...". Ли Мо прокручивала в голове слова тети Чжао. За ними должна скрываться какая-то история. Ей действительно любопытно узнать все.

Тетя Чжао видела, что Ли Мо внимательно слушает, поэтому не могла не сказать то, что держала в своем сердце: "Когда двор набирал солдат, семья Сун не имела денег. Поэтому они выгнали Дашаня, чтобы он стал солдатом, и его семья думала, что он не вернется. Они нарочно выбрали для Дашаня женщину с плохой репутацией, чтобы он женился на ней. Как только мужчина женился, он уехал и больше не возвращался. Его жена вскоре узнала, что беременна и родила Сяо Бао". Тетя Чжао сказала это и вздохнула: "Сяо Бао выглядел очень слабо... В то время у его семьи были неприятности и они пригласили патриарха. Семья Сун обещала вырастить Сяо Бао, но то, что случилось с жизнью этого малыша позднее, это действительно кошмар...". Ли Мо и раньше знала, что все так и было. Скорее всего семья Сун использовала Сяо Бао в качестве предлога, чтобы попросить Сун Дашаня о денежной поддержке, которая составляет 8 таэлей серебра. Подумав о худом и жалком внешнем виде Сяо Бао, Ли Мо почувствовала внутри что-то неприятное.

Когда Ли Мо сказали, что у Сун Дашаня раньше была жена, было бы враньем сказать, что в ее сердце не было обиды. Она боялась, что в его сердце всегда будет другая женщина, так что, если они будут жить вместе, ей будет очень неприятно от этой мысли. Но теперь, слушая тетю Чжао, она с облегчением узнала, что Сун Дашань не испытывает никаких чувств к своей предыдущей жене. Просто разговаривая всю дорогу, Ли Мо узнала много нового о Сун Дашане и подсчитала, что прошло полтора часа по современному времени, пока они, наконец, не прибыли в город. Тетя Чжао шла в магазин одежды, чтобы купить одежду. Оказывается, ее дочь выйдет замуж в следующем месяце. Однако тетя Чжао не была счастлива, когда сказала это. Она выглядела обеспокоенной. Ли Мо был удивлена: "Тетя не хочет выдать замуж за свою дочь?".

Тетя Чжао вздохнула и не стала скрывать от нее: "Ты только что приехала в нашу деревню, разве ты не знаешь? Лицо моей маленькой дочери, Циньхуа, случайно обгорело несколько лет назад. Когда я вытираю его, я вижу, что оно уже выздоровело за столько лет, но у нее все еще есть маленький шрам на лице. Ей все еще нужно выйти замуж, но я не уверена, что у ее мужа действительно благие намерения… Могу ли я не беспокоиться об этом?". Ли Мо уточнила: "Знает ли семья мужа о проблеме Циньхуа?". Тетя Чжао покачала головой: "У Циньхуа есть возлюбленный детства. Он знает о шрамах, но ему нравится Циньхуа, и они его совершенно не беспокоят. Он готов жениться на моей дочери". "Это очень хорошо. Поскольку он не испытывает неприязни к Циньхуа, почему вы беспокоитесь?".

"Он не испытывает неприязни к Циньхуа, но его родители на самом деле очень недовольны моей девочкой. Если бы он не был тверд в своем намерении жениться, Циньхуа, возможно, не смогла бы выйти за него замуж. В день свадьбы женщины из семьи этого мужчины должны были пойти навестить невесту. Увидев шрамы на лице нашей Циньхуа, его родители побоялись потерять репутацию перед своими родственниками. Если они потеряют свою репутацию, как они могут хорошо относиться к Циньхуа? Как я могу скрыть шрам дочери?", - подавлено сказала тетя Чжао.

Только теперь Ли Мо поняла, почему тетя Чжао так волнуется. В этот момент на нее снизошло озарение, и она вдруг подумала о том, как могла бы зарабатывать здесь деньги. Да, хотя здесь не было знаменитостей, она все еще могла накрасить здешних невест. Брак - это важное дело. Они будут готовы потратить деньги по этому поводу. Удары сердца Ли Мо участились, и она получила надежду.

http://tl.rulate.ru/book/55569/1467998

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Оо, появился шанс заработать применив свои умения :з
Надеюсь нам расскажут как она будет красить✊
Развернуть
#
Как по мне, с её навыками визажиста, первый и самый очевидный способ зароботка, который мог придти в голову - красить невест. Главная проблема была только в том, как в первый раз зарекомендовать себя, чтобы к ней обратились
Развернуть
#
А ещё есть и макияж наоборот, хотя, насколько знаю, это можно назваь специфической работой. Поясняю, это процедура погребения. Не знаю как в древнем Китае, но в той же Европе что то подобное было распространено среди аристократов. Просто это обычно делали всё вместе люди, отвечающие за похороны. В том же Древнем Египте при похоронах фараона таким занимались, поэтому довольно старая профессия, хотя думаю что разделение и создание профессии визажист и стилист появилось только в эпоху Возрождения, когда на моду и стиль стали обращать больше внимания.
Развернуть
#
я всё ещё думаю, что сейчас главная проблема- стартовый капитал. Косметику ещё раздобыть надо. Допустим, помаду она сделает из цветов, а подводку- из угля. Ну а маскирующий тональный крем из чего делать?! Жду с нетерпением развития событий.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь