Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 540.1. Шум во дворце

Золотой зал.

Позолоченный лакированный зал был величественным и торжественным.

Гражданские и военные чиновники были одеты в официальную униформу и находились по обе стороны зала.

На стуле в виде дракона внутри зала сидел молодой император, который был одет в ярко-желтую мантию дракона и корону дракона.

Обычные люди никогда в жизни не видели такой картины и самого императора.

Господин Лю, госпожа Лю сидели в центре зала, покачивая ногами и ступнями.

На стульях также сидели знакомые всем люди и в данной ситуации это не выглядело странным.

Также в зале находился Фен Цинбай.

Стоя во главе стола, где сидели гражданские чиновники, выражение его лица было нейтральным, он не мог видеть эмоций других людей.

Очевидно, он уже пообщался с ними еще до начала этого заседания, после чего сменил место, но его отношение к ним было совсем другим.

Это не первый раз, когда они все видят Фэн Цинбая в официальной одежде, но это первый раз, когда семья Лю по-настоящему осознали, насколько благороден этот человек.

Это большая разница с тем, что они делали и что видели раньше.

Это истинная гордость небес.

Именно регент может заставить врага склонить голову!

В такой атмосфере смирение и бессознательность людей, находящихся на другой ветке иерархии, только усиливались.

Несколько старейшин семьи Лю не смогли сдержать своих эмоций и сильно разнервничались.

По сравнению с маленькой семьей Лю, люди из семьи Янаги Киото вели себя более естественно.

Хотя они и выглядели немного нервными, это также было естественными эмоциями перед императором.

Наследие большой семьи теперь проявляется в полной мере и оно не сравнимо с маленькой семьей.

Все знали, почему эти две семьи находились здесь и почему они находятся именно в зале «Золотой крест».

Лучший ученик академии Лю Чжися подал иск перед императором, подал в суд на семью Лю из Киото и подал в суд на префектуру Киото Инь для того, чтобы доказать, что судья был несправедлив к его семье.

Теперь это дело должно быть рассмотрено лично императором.

Фэн Цинбай прищурился, вышел из рядов государственных служащих и встал перед двумя мужчинами и женщиной. Он находился несколько ближе к Юйшэн и близко к человеку, сидящему сверху. Он посмотрел наверх и произнес:

- Господин император, теперь об этой истории все говорят, слухи распространяются очень быстро и это создает бурю и суету в столице. Обе стороны инцидента – это две уважаемые семьи. Если этот вопрос не будет решен как можно скорее, это окажет очень плохое влияние на весь Киото и мир в целом. Поэтому я прошу императора принять справедливое решение.

Мистер Лю и пожилая леди кого-то ждали и смотрели на спину Фэн Цинбая сзади, прислушиваясь к его неторопливому тону и их напряженное настроение внезапно испарилось.

Независимо от того, что произойдет дальше и какое будет решение, они были уверены, что Фэн Цинбай на их стороне. Что бы ни случилось, он защитит их от ветра и дождя.

Это доверие, которое сочится из его костей.

И это никому не нужно доказывать.

Юйшэн, Лю Чжися и Фу Ючжэн стояли рядом со старейшинами, наблюдая за положением Фэн Цинбая в храме и оттягивали уголки рта до земли.

Даже во дворце Цзинь Мао, на глазах у гражданских и военных чиновников, он ясно выражал свои мысли действиями.

Он отстаивал правоту Синьлюфу.

Многие знали это, но никто не осмеливался сказать ни слова.

Король Нанлин - будущий зять семьи Лю, и его позиция несколько предвзята по отношению семье Лю, что считается само собой разумеющимся.

Это не самое неподходящее место, чтобы держать людей в своих руках.

Сидящий на стуле дракона Фэн Мохан слегка кивнули произнес:

- Об этом инциденте я уже кое-что слышал и он, действительно, наделал много шума. С одной стороны - бывший богатейший человек Нанлин, знаменитая семья Киото Лю. С другой стороны - чемпион академии Лю Чжися и мастер округа Жуйи Юйшэн. Представители семьи Лю из деревни Синхуа. Одна сторона решила, что другая была раньше семейной ветвью этой семьи, а другая сторона считает, что другая семья была сама по себе. Мне также очень любопытно, кто прав в этой ситуации, а кто нет.

Затем он прошептал евнуху:

- Представь доказательства.

Сразу же кто-то представил генеалогическое древо Киото Янаги и там были соответствующие копии записей, которые использовались в качестве дополнительной информации для заметок в круге.

- Император, эти материалы были изъяты из Юньчжоу во время расследования Вэй Чэнь. Хотя эти записи были сделаны давным-давно, почерк все еще достаточно разборчивый. На нем четко написано имя и происхождение предка семьи Сяо Лю. Представитель семьи Лю

http://tl.rulate.ru/book/55568/1970841

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь