Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 399.1. Непримиримая вражда

- Ого, это звучит здорово. Когда я закончу здесь работу, я приеду в лагерь, запрягу ваших лошадей и узнаю, как ездить верхом на них. Я уверен, что у других глаза покраснеют от ревности, как только я расскажу им об этом.

- Продолжай. В любом случае, ты, вероятно, не захочешь использовать их после того, как загонишь их. Позже ты, вероятно, лично будешь косить для них траву, опасаясь, что они умрут с голоду!

Смех снова заполнил поле.

Женщинам из семьи Лю не приходилось работать в поле, поэтому некоторые из них стояли на придорожном гребне, разрыхляли землю и складывали солому и поджигали ее.

В одно мгновение обочина дороги наполнилась черным дымом с ароматом соломы.

Кан Цзыюй и Ли Цзюнь прибыли последними и их глаза округлились при виде этой картины:

- Зачем они здесь сжигают солому? При таком огромном пожаре, разве это не опасно?

Вокруг также все воняло и все было особенно удушающим.

Юйшен стояла перед ними и когда она услышала этот вопрос, она обернулась и ответила:

- Это горящая соломенная зола. После того, как поле будет вспахано, зола от соломы будет разбросана, чтобы удобрить поле.

Увидев, что Кан Цзыюй нахмурилась, она улыбнулась и отвернулась.

- О, боже, мне больше всего нравится запах этого дыма. Это так освежает. Где-то там Цянь Ванцзинь глубоко вздохнул и побежал за темным дымом, поднимавшимся от стогов сена.

Вы задохнетесь, если не привыкнете к этому запаху, но как только вы привыкнете к нему, вы тоже будете наслаждаться ароматом.

Юйшен тоже нравилось вдыхать этот аромат. Запах горящей соломы, запах горящих дров - все это ей нравилось.

Такое можно было найти только в сельской местности.

Это был вкус ее родного города, вкус дома.

Независимо от того, где она находилась, этот запах мог пробудить ностальгию и мгновенно наполнить ее сердце теплом.

В полях мужчины пахали и рыхлили почву, на гребне холма женщины жгли стога сена и иногда передавали мужчинам в полях полотенца для вытирания пота. Обычное ворчание можно было услышать повсюду, но все это свидетельствовало о том, что люди любили и заботились друг о друге.

Во время работы они болтали и громко смеялись вместе с окружавшими их жителями деревни.

Изнурительная работа здесь превратилась в веселую деятельность. Время шло спокойно, но течение времени оставалось незамеченным счастливыми людьми. Их работа была почти закончена.

В конце остывшую соломенную золу высыпали на вспаханное поле и процесс был завершен.

Кан Цзыюй и Ли Цзюнь стояли в стороне. Они хотели оказать свою помощь, но им вообще не нужно было вмешиваться. Они все время слушали болтовню жителей деревни и слышали много сплетен про деревню и про столицу в течение всего дня.

Кан Цзыюй почти ничего не слышала, а Ли Цзюнь слушала с огромным удовольствием.

Тем временем люди начали приводить в порядок свое сельскохозяйственное оборудование, чтобы вернуться домой. Цянь Ванцзинь подошел к несгоревшему стогу сена на другой стороне дороги и пнул храпящего там человека и закричал ему:

- Вставай. Пора возвращаться домой. Посмотри на себя, ты пришел, но ничем не помог. Ты просто пришел сюда погреться на солнышке. С таким же успехом ты мог бы остаться дома и охранять дверь.

- Проваливай. Сюэ Цинлянь перевернулся и встал, преследуя Цянь Ванцзинь и пиная его в ответ. Ты думаешь, я собака, охраняющая дверь?

http://tl.rulate.ru/book/55568/1722391

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь