Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 382.1. Братья Лю всех повеселили

Юйшен также увидела этих людей внизу.

Цянь Ванцзинь не посылал семье Ли в город Канву приглашения, потому что бизнес этой семьи не имел ничего общего с чаем и вином.

Было неожиданно, что семья Ли все-таки приехала.

- Тебе не нравится этот человек? Сюэ Цинлянь заметила легкое мерцание цвета под глазами молодой девушки. Он посмотрел вниз, следуя за ее взглядом, и его глаза остановились на Ли Цзюнь.

- Нет, я просто подумала, что это совпадение.

Сюэ Цинлянь тут же фыркнул:

- Как может быть так много совпадений?

Множество совпадений больше не делали это совпадением.

Если он правильно помнил, это были те женщины, те две дурочки, которые связались с Лю Чжицю в прошлый раз в городе.

Неожиданный роман для Лю Чжицю.

Юйшен отказалась комментировать насмешки Сюэ Цинлянь.

У нее не было проблем с мисс Ли. Однако она просто слишком беспокоилась о своей семье и неизбежно была чрезмерно чувствительной в этом плане.

Ее второй старший брат отличался от ее первого старшего брата. Он был проще и ей тоже нравилась его простота. Она надеялась, что он всегда будет глупым и веселым и никогда не пострадает от какой-либо обиды, которая могла бы стереть его веселую улыбку.

Мисс Ли из семьи Ли не была простым человеком.

Кан Шимин и его свита подошли и Цянь Ванцзинь приветствовал их как хозяина. Позади Кан Шимин один за другим поднимались городские дворяне.

На этом этапе были отражены преимущества состоятельности с тысячами золотых в кармане. Один человек собрал всех влиятельных людей вместе и внимательно поприветствовал их. Он в полной мере продемонстрировал утонченную сторону бизнесмена, у которого все шло по-своему.

Будучи вторым боссом винодельни, а также мозгом различных винных рецептов на винодельне, Юйшен также стала объектом желания всех выдающихся личностей пообщаться с ней. Но рядом с Цянь Ванцзинь она была свободна и ее никто не беспокоил.

Тактика Цянь Ванцзинь ошеломила Лю Чжицю.

- Так интересно, но я никогда не видел Цянь Ванцзинь таким. Я не ожидал, что у него в рукаве будут такие фокусы. Как он может быть таким дураком в обычное время?

Бабушка Лю пнула его из-под стола, но тот, кто закричал от боли, был Лю Эрлинь. Он поморщился и понизил свой голос:

- Мама, почему ты пинаешь меня? Подвинь ноги немного в сторону!

- Почему я должна убирать свои ноги в сторону? Я бы пнула твоего отца!

Бабушка Лю была так зла, что у нее из ушей повалил дым. Что это была за чушь такая? Им следует говорить потише, чтобы не стать объектом шуток!

Дедушка Лю успокоил гнев своей жены:

- Не сердись. Эти двое мужчин глупы, разве ты до сих пор этого не знаешь?

По дороге в ресторан их уши страдали от повторных проповедей о сохранении импульса, но банкет еще даже не начался и каждый из них уже раскрыл свою природу.

Плохое воспитание, это была его вина.

Юйшенг, Сюэ Цинлянь и два брата Лю Далин и Лю Эрлинь закрыли лица и закрыли на это глаза.

Ду Дзуань втайне стиснула зубы, думая о том, как избить этих двоих попозже.

Вокруг них были глаза, но двое мужчин продолжали толкать черный горшок.

- Дедушка говорит о тебе. Ты самый глупый из всех.

- Нет, дедушка говорит именно о тебе. Не пытайся давить на меня. Ты мой отец и я не возьму на себя вину за тебя!

- Ублюдок, ты собираешься так разговаривать со своим отцом?

- Я не тот, кто ругал тебя. Дедушка так и сделал. Если у тебя есть такая возможность, почему бы тебе не встретиться лицом к лицу с дедушкой?

- …

- ПФФФ! За спиной Лю Чжицю кто-то не удержался и расхохотался.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1629776

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь