Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 381.1. Они снова над тобой издевались

Они били и пинали ее, пока она не превратилась в месиво, прежде чем Ли Цзюнь заговорила.

- Ладно, забудь об этом. Это всего лишь носовой платок и ты можешь наступить на него. Мы не можем ранить наши сестринские чувства из-за такого маленького бесполезного предмета. Забери его обратно, лично сама постирай и пришли мне.

- Я понимаю, старшая сестра.

Шум шагов вокруг Ли Цзюнь постепенно затихал и время от времени издалека доносились взрывы смеха.

Ли Цзюнь вскочила и подняла испачканный носовой платок рукой. Она оглянулась на спины удаляющихся фигур и, наконец, на мгновение устремила взгляд в сторону зала.

Она просто вышла из двери соседней гостиной, но людей внутри не потревожил здешний шум.

Не было ни слова поддержки ни от кого, чтобы остановить насилие над ней.

Бесчисленные унижения, которым она подвергалась, были вызваны снисходительностью людей внутри.

Вот почему эти люди осмеливались бить ее без страха.

Если она была полезна, то она была Ли Цзюнь, но, когда она не была полезна, она была хуже собаки.

Сжимая носовой платок, Ли Цзюнь терпела боль во всем теле и шаг за шагом возвращалась во двор, где находился третий дом.

Всю дорогу она встречала множество людей, все они склоняли головы и избегали ее. Они закрывали глаза на ее жалкую фигуру, или, возможно, видеть ее в таком состоянии было обычным делом.

Как только люди из третьего дома увидели, как она вошла, они сразу же собрались вокруг нее.

- Юэ, ах, они снова над тобой издевались? Голос третьей миссис Ли задрожал, а слезы потекли из ее глаз.

- Юэ, ах, мы все семья. Д-просто смирись с этим. Семья в гармонии будет процветать во всем. Ли Саньланг посмотрел на нее, но потом не выдержал и повернул голову. Он отошел в сторону и сел, уткнувшись себе в ноги.

Ли Цзюнь приподняла губы и улыбнулась:

- Я выдержу это, отец, мать. Не переживайте за меня.

Они никогда не заступились бы за нее. Один только сказал бы ей, чтобы она смирилась с этим, в то время как другой только плакал и шмыгал носом, такие были ее родители.

- Сестра, это кто-то из старшего дома? Я пойду и найду их! Только у двенадцатилетнего мальчика, стоявшего рядом со взрослыми, были красные от ярости глаза, ему не терпелось выскочить наружу и наказать обидчиков сестры.

Миссис Ли остановила его со всей скоростью и закричала:

- Яо, ты не можешь никуда пойти. Если они набросятся на тебя сразу же, что будут делать твои родители? Ты - жизненная сила матери!

- Мама!

Ли Цзюнь опустила голову, улыбнулась и тихо отступила.

Рыдания и всхлипы позади нее были похожи на фарс.

Она могла только слушать это, но не принимала в этом никакого участия.

- Пятая мисс, уважаемая госпожа позвала вас.

Прежде чем Ли Цзюнь смогла убежать от этого фарса, снаружи раздался голос старой бабушки.

Плач в задней части комнаты немедленно прекратился. Третья миссис Ли вытерла слезы и почтительно ответила человеку снаружи:

- Чжан-момо, почему мама ищет Юэ?

http://tl.rulate.ru/book/55568/1629676

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь