Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 352.1. Я назвал вас больной

- Цзюнь, на что ты смотришь? - спросил Кан Цзыю.

Ли Цзюнь обернулся и ответил:

- Я оглядываюсь, чтобы посмотреть, кто только что потревожил сестру Цзы. Если они снова поднимут шум, я могу их предостеречь.

- Зачем их увещевать? Для этих грубых и неграмотных деревенщин, я боюсь, что они не смогут понять, о чем вы будете с ними говорить.

- Если я их не увещеваю, должен ли я их ругать? Но я не знаю, как ругать людей.

Двое посмотрели друг на друга, и оба прикрыли губы и улыбнулись.

Этот небольшой эпизод прошел без ведома людей сзади, поскольку они были сосредоточены на прослушивании оперных певцов.

Спектакль длился почти час. Когда шоу закончилось, было еще только позднее утро.

Поездка в снежный день была трудной, а молодежь любила волнения, поэтому не было никакой спешки возвращаться в деревню.

Каждый из них рассредоточился, чтобы побродить по окрестностям и сделать покупки, а затем через четверть часа собраться у входа в город.

Лю Чжися повел Фу Ючжэн в книжный магазин, в то время как Юйшэн и Сюэ Цинлянь зашли в травяной магазин, который был открыт, чтобы найти травы и семена трав. Сяо Шуаньцзы хотел последовать за Юйшэн, но жители деревни потащили его в другое место.

Лю Чжицю не интересовался покупками. Он погладил серебро в кармане и, наконец, зашел в ювелирный магазин.

Только сейчас, наблюдая за спектаклем, он мельком увидел пожилую женщину, сидевшую в первом ряду. На голове у нее была очень красивая изумрудно-нефритовая заколка, подчеркивающая ее грацию и элегантность. На каждой из трех женщин ее семьи тоже было что-то надето.

Носить это, чтобы отпраздновать Новый год, было довольно экстравагантно.

- Уважаемый Владелец магазина, не могли бы вы показать мне нефритовые заколки для волос в вашем магазине? Выберите самые недорогие.

- Хорошо, подождите минутку, сэр. Владелец магазина улыбнулся и поприветствовал покупателя. В мгновение ока он достал несколько моделей голубых нефритовых заколок для волос.

Хотя клиент просил самый дешевый вариант, нефрит сам по себе был недешевым. Даже самая дешевая заколка для волос также стоила четыре или пять серебряных. Он мог бы много заработать на этом.

Лю Чжицю выбрал три модели внутри, одна из которых была полностью из изумрудного нефрита для его бабушки. У его матери энергичный и аккуратный нрав, поэтому ей следует надеть что-нибудь, инкрустированное рубином. Его тетя была мягким человеком, поэтому сапфировая инкрустация соответствовала ее темпераменту.

Немного поторговавшись и заплатив 12 талей серебра, Лю Чжицю взял парчовую шкатулку со шпилькой для волос и вышел.

Как только он обернулся, он столкнулся с кем-то, идущим к нему и коробка упала на землю, прежде чем он смог ее удержать.

- Ах!

- Негодяй!

- Тьфу!

Жгучая боль пронзила лицо Лю Чжицю, не давая ему наклониться, чтобы поднять парчовую шкатулку. Он поднял глаза и столкнулся с лицом, полным гнева, смотревшим на него с презрением.

- Ты что, заболел? Лю Чжицю протянул длинную руку, чтобы поднять парчовую шкатулку, и сердито спросил, холодно приподняв бровь.

Он не был добродушным человеком.

Каким-то образом его отругали за то, что он злодей, и дали пощечину, так что его сердце горело огнем.

- На кого ты ругаешься? Извращенец! Кан Цзы впилась взглядом в Лю Чжицю и потянула Ли Цзюнь, которая только что столкнулась с ним, за собой.

- Я назвал тебя больной. По соседству есть медицинский центр, который вылечит вас, пока не стало слишком поздно! Лю Чжицю открыл парчовую шкатулку, посмотрел на заколки внутри и вздохнул с облегчением. К счастью, ничего не было сломано.

- Ты пристаешь к людям на публике. Твоя мораль неуместна и твое сердце отвратительно и все же ты переложил вину на меня и назвал больным?” Кан Цзыю усмехнулась:

- Неудивительно, что люди говорят, что в сельской местности полно неуправляемых людей. Это все из-за таких людей, как ты!

Лю Чжицю также холодно посмотрел на женщину и хихикнул:

- Я приставал к кому-то публично? К кому я приставал? Как я это сделал? Если вы не слепы, вы должны были четко видеть, кто кого ударил только что. Вы были виноваты, но, тем не менее вы ударили меня. Судя по тому, как вы одеты, вы, должно быть, богатая Молодая мисс, верно? Неудивительно, что люди говорят, что богатым молодым леди трудно услужить. Это все из-за таких людей, как вы!

- Ты!... Кан Цзы собиралась снова отругать его, когда Ли Цзюнь оттащила ее назад.

- Сестра Цзы, вы только что неправильно все поняли. На самом деле это не тот брат, который пренебрегал мной. Я просто споткнулась, когда шла и случайно столкнулась с ним. Ли Цзюнь прикусила губы и тихо объяснила, а затем извинилась перед Лю Чжицю:

- Брат, я только что извинилась. Моя сестра Цзы была немного импульсивной. Примите мои извинения.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1572079

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь