Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 351.1. Страдают честные люди

Сцена была установлена на небольшой площади недалеко от продовольственного рынка.

Там были группы людей, присоединившихся к празднованию Нового года. В этот час большая площадь перед сценой была уже переполнена. Все люди заняли скамейки, расставленные для гостей в середине сцены. Те, у кого не было скамеек, стояли вокруг и смотрели.

Когда они прибыли, представление на сцене, казалось, продолжалось уже некоторое время.

Были заняты хорошие места, так что группа друзей из деревни Синхуа могла стоять только на самой дальней периферии, чтобы наблюдать за представлением. Поскольку Юйшен была самой маленькой в очереди, она могла только вставать на цыпочки и наблюдать через промежутки в толпе, чтобы хоть что-то увидеть.

Сюэ Цинлянь стоял позади нее, весело поглаживая подбородок, наблюдая за дрожащим и напряженным видом молодой девушки, стоящей на цыпочках.

А потом он посмотрел на группу деревенских жителей, которые пришли. Каждый из них тоже вытягивал шею.

Как будто стояла кучка идиотов.

Он протянул палец и похлопал девушку по плечу:

- Я уйду на некоторое время.

Все внимание Юйшен было приковано к сцене, поэтому она небрежно кивнула.

Сюэ Цинлянь был взрослым и никогда бы не заблудился.

Это был ее первый раз, когда она смотрела на древнюю сцену.

Оперные певцы, одетые в мантии на сцене, с лицами, накрашенными густым гримом, были так далеко. Вместе с шумным обсуждением зрителей поблизости, она просто не могла даже расслышать, что именно они пели.

Но ей было интересно.

Она попыталась представить себе атмосферу.

Фу Ючжэн наблюдала раньше за оперными труппами в столице, но тогда атмосфера была другой, чем сейчас.

Тогда она ничего не чувствовала, когда смотрела оперу. Однако сейчас она была полна новизны и волнения, потому что люди, сопровождавшие ее, были совсем другими.

Ей было интересно просто слушать, как молодые парни и девушки деревни Синхуа разговаривают друг с другом. Их жизненная сила была так заразительна и это было то, что сформировала их среда обитания.

В сегодняшней деревне Синхуа нет недостатка в еде или питье. Их семьи были богаты и счастливы, а они вели беззаботную жизнь, что делало их темперамент совершенно отличным от других деревень и домашних хозяйств.

В них нельзя было увидеть печаль или депрессию. Мир, который они пронизывали, заставлял других хотеть быть ближе к ним.

- Эта пьеса рассказывает историю бедного ученого и богатой дамы. Из-за различия в их статусе любящая пара была разлучена. Позже ученый стал ведущим ученым в мире. Леди уже была вынуждена выйти замуж за кого-то другого, в то время как ученый женился на служанке, которая находилась рядом с богатой леди. Каждый женился налюдях, которые находились рядом с ними и жили со спокойной душой в отдаленных друг от друга местах.

Глядя на двух женщин, которые с удовольствием наблюдали за происходящим, Лю Чжися объяснял им все, что происходило на сцене.

- Ты слышали об этой пьесе раньше? - спросила Фу Ючжэн.

- Нет, я просто видел сценарий пьесы. Когда он учился в академии, там часто были студенты, которые ходили слушать оперу. Это его не интересовало и только в свободное время он иногда просматривал сценарии опер, чтобы расслабиться.

Юйшен, с другой стороны, хотела ударить своего старшего брата.

Ты на все заранее рассказал, верно? Она ненавидела такие представления, когда все уже было известно, тем более, когда она смотрела пьесу!

Это полностью убило чувство предвкушения и неожиданности.

- Хлоп, хлоп! Внезапный взрыв аплодисментов раздался снаружи толпы, а затем кто-то крикнул:

- Тот, кто может уступить несколько внутренних сидящих мест, может пойти вечером в ресторан Ванжин на ужин и получить бесплатный счет от заведения!

Юйшэн была в шоке. Она просто была в замешательстве.

Что происходит?

http://tl.rulate.ru/book/55568/1572056

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь