Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 317.1. Я не занимаюсь медициной для того, чтобы помогать миру и людям

- Тетя, ты тоже это сказала. За ней стоит премьер-министр, и семья Дин не может позволить себе оскорблять их. Юная леди мягко улыбнулась:

- Я слышала, что мисс Цзо не очень добрая девушка. Она была очень избалована, проживая в доме премьер-министра. Возможно, ей будет нелегко придется теперь, когда она выходит замуж за Дин Хаус, так что нам придется хорошо помогать ей, пока она не привыкнет к новой обстановке.

- Помогать? Конечно! - мрачно рассмеялась миссис Дин:

- Это большой Будда! Когда она войдет, я, как ее свекровь, должна буду засвидетельствовать ей свое почтение! Но как свекровь, я тоже имею право быть свекровью! Она не имеет права отказывать одному или двум людям в доме моего собственного сына!

- Тетя, она только что присоединилась к нашему семейству. Для тебя лучше не вступать с ней в конфронтацию. Наш дядя - чиновник при дворе, и ему все еще приходится во многих местах полагаться на премьер-министра. Если ей нелегко будет нелегко с нами мы все равно должны оставить ее в покое.

-У меня есть чувство меры в этом вопросе, но мне придется ее обидеть и заставить тебя немного подождать. Как только этот период пройдет, твой кузен возьмет тебя в наложницы. Вы с Вэньлинь были влюблены друг в друга с детства, и, если бы семья Цзо не вмешалась бы, ты бы уже была со своим двоюродным братом вместе и стала бы моей невесткой.

- Я не обижена на это обстоятельство. Пока я могу быть со своим кузеном Вэньлинь рядом, я могу ждать так долго, как только смогу.

Никто не знал об этом разговоре с этой стороны.

Свадебный кортеж кружил по городу, и когда он проезжал мимо резиденции короля, Цзо Сюань приподняла красную занавеску в паланкине и посмотрел в том направлении через занавеску кареты.

Она почувствовала тупую боль в ногах, а ее глаза наполнились ненавистью.

Фэн Цинбай разрушил всю ее жизнь!

Однажды она отомстит ему лично!

В резиденции короля Юйшен также смутно слышала шум снаружи, когда собирала свою сумку. Через несколько дней она отправится обратно в деревню Синхуа.

Когда она складывала свою одежду в шкаф, то, что осталось в шкафу, заставило ее понять, что Фэн Цинбай неосознанно приобрел для нее очень много новой одежды.

Его отношение к ней граничило с вниманием ко всем аспектам. Даже, когда они были вместе долгое время, он все равно использовал свой способ, чтобы незаметно сделать для нее больше, ем нужно.

Его любовь никогда не ослабевала.

Улыбка появилась на губах Юйшэн.

У нее есть такой человек в этом мире, что, когда она думала о нем, ее сердце бессознательно смягчалось. Это согревало сердце.

В полдень Фэн Цинбай вернулся, сопровождаемый здоровым мужчиной, которому на вид было больше сорока лет. Он излучал крепкую и внушающую благоговейный трепет фигуру с острыми глазами.

Он напомнил Юйшэн солдата.

- Это генерал Ши, - представил Фэн Цинбай.

Отец Ши Сяньроу.

Юйшэн быстро представилась ему, но мужчина махнул своей большой рукой:

- Леди округа Жуйи, мисс Юйшэн из семьи Лю, моя дочь часто упоминала вас у нас дома. Нет необходимости быть вежливым в моем присутствии. Соответственно, вы должны называть меня просто дядей.

- Дядя, - последовала его доброму совету Юйшен.

Ши Кевею очень понравился этот прямолинейный темперамент, и он громко рассмеялся.

- Замечательно, потому что меня больше всего раздражают брезгливые женщины. Неудивительно, что вы с Сяньроу подружились. В столице мало таких девушек, как вы. Юйшэн улыбнулась

- Это хорошо, меня тоже больше всего раздражают женщины, которые извиваются и хитрят, неудивительно, что вы с Ши Сяньроу смогли стать друзьями. В столице мало благородных дам с таким характером, как у вас.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1561516

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь