Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 302.2. Совершенно безжалостный прием

- Окрашенная ткань семьи Фу на первый взгляд выглядит качественной. Но после покупки она будет медленно выцветать после нескольких стирок с крахмалом. Невозможно долго сохранять великолепный цвет ткани. Причина, по которой до сих пор покупатели не возмущались за все эти годы, заключается в том, что их постоянные клиенты были из богатых семей.

Богатые носят одежду один или два раза и заменяют ее новой. Так что число людей, которые это заметили, по-прежнему минимально.

- Если все не взорвется в ближайшее время, это не окажет влияния на бизнес семьи Фу, так как же вы собираетесь конкурировать? Как вы собираетесь сделать имя крашеной ткани в своих руках?

Фу Ючжэн улыбнулась, ее брови засветились и сбросили этот слой холода. Она была чрезвычайно привлекательна.

- Раньше, возможно, были некоторые трудности, но теперь, оказывается, появилась возможность.

Фу Ючжэн намеренно подвела кульминацию, наконец-то проявив нотку жизненной силы юной девушки.

Она уже не была такой, как раньше, с головы до ног преисполненная апатии, похожая на пожилого человека, пережившего превратности судьбы.

- Позвольте мне рассказать все подробности - улыбнулась Фу Ючжен и сказала.

- Окончательный отбор на императорский призыв состоится следующей весной. Когда дворяне будут жить во дворце, Бюро Шаньи начнет закупать высококачественные ткани и вернется к производству одежды для дворян.

В это время начнется конкуренция между торговцами тканями. Тот, у кого есть лучший материал, сможет подняться на вершину.

Я буду там, и я лично уничтожу семью Фу!

Когда речь заходила о семье Фу, глаза женщины сияли холодно и строго.

Юйшэн также поняла возможность, о которой она упомянула.

В прошлом, Сяо Фэн был еще молод, и гарем был пуст. Имея только супругу Лю и нескольких наложниц, оставленных предыдущим императором, Бюро Шаньи взяло на себя всю задачу по решению проблемы снабжения одеждой самостоятельно.

Но как только гарем заполнится, туда переедут сотни знатных дам, и одно только Бюро Шаньи будет слишком занято. Тогда им пришлось бы покупать со стороны.

У Фу Ючжэн теперь будет такая возможность.

Семья Фу была уверена в секретной формуле в своих руках, и они, вероятно, до сих пор не замечали никаких проблем с тканью, которую они покрасили.

Они определенно примут участие в показе в следующем году, и они будут уверены в победе.

Как только проблема с тканью будет раскрыта, семья Фу не только будет опозорена, но и превратится в преступников, обманывающих Его Величество!

Поступок Фу Ючжэн был чрезвычайно безжалостным.

Как только вы избавитесь от кого-то, сделайте это легко и дайте ему умереть бесславной смертью.

Увидев молодую девушку, погруженную в свои мысли, сидящую напротив, глаза Фу Ючжэн потемнели, и она сжала руки:

- Мисс Лю, вы не одобряете то, что я собираюсь сделать?

Неужели она думала, что ведет себя слишком безжалостно?

Юйшен немедленно пришла в себя и рассмеялась:

- Я просто переживаю, а не осуждаю ваш подход. Существует четкое различие между благодатью и обидой. Месть должна быть совершена.

В этом мире людей, имеющих слой кровного родства, нельзя назвать ближайшими родственниками.

В своей предыдущей жизни не потому ли, что на нее повлияло кровное родство, которое она неоднократно терпела и скрывала от других? В конце концов ее труп затонул на дне моря.

- Вы действительно не думаете, что я...безжалостна?

Молодая девушка наклонила голову и ответила:

- Таким образом, теперь больше никто не будет издеваться над вами. Или вы хотите снова и снова ошибаться, и идти на компромисс из соображений общих интересов ради своей репутации?

Фу Ючжэн был ошеломлена, а затем рассмеялась.

Они действительно были братьями и сестрами. Они сказали одно и то же.

В глубине души она действительно заботилась о мыслях Юйшэн.

Потому что она была первой подругой, которую она признала за девятнадцать лет.

- У меня нет других дел, поэтому я пойду к себе домой. Когда они поладили, она все еще придерживалась определенной дистанции в отношениях.

- К чему такая спешка? В такой холодный день магазин был прибран, так что нет ничего плохого в том, чтобы отдохнуть и поболтать со мной. Фэн Цинбай нет дома. Кроме вас, в особняке осталась только одна горничная. Я почти заплесневела от безделья.

- Пффф! Фу Ючжэн не смогла удержаться от смеха.

Редко можно было услышать от нее такие детские жалобы.

- Над чем вы смеетесь? Если бы это было в деревне Синхуа и в моем доме, семья, безусловно, собралась бы вокруг костра, как зимние кошки, оживленные, как ад.

- Как зимняя кошка?

- Зимой на ферме нет работы, и делать там нечего. Людей, которые устраиваются поудобнее дома, чтобы избежать холода, называют зимними кошками.

- Ваша семья очень близка друг по отношению к другу, верно? Всякий раз, когда этот молодой человек упоминал о доме, выражение его лица было таким же, как у молодой девушки, выражая тоску, с теплым блеском в глазах.

Должно быть, это очень теплый дом, чтобы растить таких теплых людей.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1552350

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь