Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 275.2. Всегда найдется тот, кому вы будете доверять

Мужчина научил ее, что она должна знать, как любить и лелеять себя, и что всегда есть кто-то, достойный ее доверия.

Поэтому ее сердце, которое столько лет было холодным и одиноким, стало теплым.

Фу Ючжэн немного могла ходить, поэтому она вернулась в свой собственную комнату и отказалась оставаться во дворе Шэнсяо.

Прошлой ночью она заняла кровать Юйшен и заставила ее ухаживать за ней как за раненым человеком. Эта девушка, вероятно, не спала крепко всю ночь.

Что касается ее еды, просто нужно попросить кого-нибудь принести ее сейчас.

В обеденное время Фэн Цинбай вернулся вовремя, и когда началась трапеза, вышел Сюэ Цинлянь.

Редко случалось, чтобы он не запирался все время внутри, но также поднимал сплетни, которые слышал.

- Дорогая, Наннан, что именно произошло вчера во время вашей поездки в рощу османтуса? Сейчас снаружи ходят слухи.

С набитым ртом Сюэ Цинлянь невнятно пробормотал:

- Этот простак, который воспользовался внучкой премьер-министра, умер насильственной смертью в тюрьме.

Повсюду ходят слухи, что это сделал кто-то из дома премьер-министра, заявив, что внучка премьер-министра говорила в то время и обещала, что убьет этого человека и уничтожит весь его клан. Это правда?

Сейчас все утверждают, что грязная вода, которой на этот раз подвергся дом премьер-министра, не так легко очистить. Слухи в столице очень долго будут ходить среди людей.

Юйшэн замерла и посмотрела на Фэн Цинбай. Она не выходила из дома с тех пор, как вернулась вчера, и не знала шума снаружи. Она не ожидала, что это распространится так быстро.

В то время они были единственной группой, стоящими с пьяными мужчинами у водопада, и там не было третьей стороны.

Должно быть, это Фэн Цинбай быстро распространил все эти слухи специально про Цзо Сюань.

Теневые стражи, которых он расставил вокруг нее, знали все до мельчайших деталей.

Фэн Цинбай никак на это не отреагировал:

- Даже если бы Цзо Сюань не произнес этих слов, люди в тюрьме тоже не смогли бы долго жить.

Премьер-министр не позволил бы серьезной угрозе долго существовать.

Он был таким же.

Юйшен замолчала.

В этом времени и пространстве, если начальство хотело убить человека, это было сродни раздавливанию крота.

Сюэ Цинлянь продолжал болтать:

- Вчера я проводил исследование и услышал, как слуга разговаривал за окном. На мгновение мне стало любопытно, поэтому я подошел к окну как раз вовремя, чтобы увидеть, как тюремщик забирает труп.

Это трагическое состояние, ц-ц-ц; глаза выпучены, язык вытянут, выражение застыло в страхе, самое отвратительное, что ему отрубили руку...

Бах! Сюэ Цинлянь сразу же выгнали после этих слов.

- Фэн Цинбай! Я ем! Рухнув на землю, Сюэ Цинлянь потер зад и посмотрел на спокойного мужчину. Он был так зол, что у него был кривой нос.

Как он его сегодня обидел?

- Если еще раз вы повторите это во время еды, так и знайте, что в будущем даже не пытайтесь подходить к столу.

- ... Сюэ Цинлянь мгновенно все понял. Он осмелился заявить, что то, что он сказал, было слишком отвратительно. Он просто боялся отвратительную Наннан.

- Вы слишком много беспокоитесь из-за этого! Я не сделал ничего плохого, рассказав эту историю.

Посмотрите на свою женщину, она не выглядит возмущенной!

Вы никогда не видели, как она танцует со скальпелем!

Черт возьми, я умираю от несправедливости!

Когда он взглянул на Наннан, она склонила голову и послушно ела. Она даже не удостоила его взглядом!

Притворяется милой!

Он возьмет на себя эту вину!

Он встал, бесшумно пополз обратно к столу и взял свои палочки для еды.

Наполнение его живота было самым важным для него.

Видя, что он ведет себя честно, Юйшен только открыла рот и заговорила о деле Фу Ючжэн.

- И вы, и Господин Лю понимаете, на чьей стороне мисс Фу. Я боюсь, что Господин Лю больше не будет доверять ей, так что вы хотите, чтобы она продолжала?

Сюэ Цинлянь немедленно навострил уши. Он поворачивался и ждал, когда Лю Чжися вернется и пойдет посплетничать с ним.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1549055

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь