Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 272.1. Она не могла заполучить его, но Юйшен еще меньше достойна его

У старика, стоявшего перед ней, были седые волосы, глубокие строгие глаза и холодный взгляд.

И он излучал гнев с головы до ног.

Цзо Сюань опустилась на колени:

- Дедушка, я не знаю, почему я забываю твои наставления. Я всегда держу их в уме!

- Если бы ты действительно имела их в виду, ты бы не устроила сегодня такого скандала! Ты думаешь, что мы с Фэн Цинбай недостаточно враждебны для этой ситуации, поэтому ты пришла, чтобы подлить масла в огонь?

- Я бы не посмела так сделать!

Старик положил руки за спину, и гнев, который только что вырвался из него, появился лишь на мгновение, а затем постепенно прекратился. Он холодно посмотрел на коленопреклоненную женщину со своего высокого положения.

- Я же говорил тебе, что ты можешь выбрать любого знатного сына в столице, любого, но только не Фэн Цинбай! Если ты не можешь это уяснить, ты знаешь последствия. Я всегда могу выбрать кого-нибудь, кто выдаст тебя замуж! Не потеряй лицо моего Дома Цзо!

Цзо Сюань низко опустила голову, не осмеливаясь ответить.

Как она могла осмелиться забыть предостережение дедушки? Именно по этой причине она явно заботилась о Фэн Цинбай, но только осмеливалась тайно любить его за его спиной. Она никогда не осмеливалась показать этого.

Единственное, что она могла сделать, - это все откладывать и откладывать свадьбу, потакая своему собственному нежеланию.

Фэн Цинбай – одного взгляда на этого мужчину было достаточно, и она больше ни к кому не могла привязаться.

Она хотела выйти замуж за самого лучшего. Однако ей было запрещено выходить замуж за лучшего.

- Это в последний раз. Если будет другое время, у тебя не будет выбора.

- Я запомню, дедушка - Цзо Сюань низко поклонилась:

- Это произошло в милой османтусовой роще сегодня...

-У тебя все еще хватает наглости упоминать об этом безобразном скандале? Один удар и ты промахнулась, а вместо этого ты ввязалась сама. Я только что понял, что моя внучка, Цзо Шуронг, такая глупая! Старик усмехнулся, вернулся за стол и сел, больше не глядя на женщину:

- Я решу этот вопрос, убирайся!

Цзо Сюань вернулась в свою спальню, закрыла дверь и посмотрела на свое распухшее красное лицо в бронзовом зеркале. Цзо Сюань невесело усмехнулась, смеясь и плача одновременно.

После слез, глаза женщины в зеркале постепенно становились зловещими и злобными.

Фэн Цинбай был самоцветом, выделявшим других мужчин как рыбьи глаза.

Если она не могла заполучить этот драгоценный камень, то Юйшен была еще менее достойна его.

Юйшен - скромная крестьянская девушка, как она умудрилась охмурить Фен Цинбай!

В лучшем случае она была просто куском гравия!

Во второй половине дня, уложив женщину спать, Фэн Цинбай покинул двор Шэнсяо и направился в кабинет.

Теневые стражи немедленно явились к нему с докладом.

- Ваше высочество, рука министра действительно протянулась в этой неприятной ситуации. Один из пьяных мужчин, которых отправили в суд, умер в тюрьме до полудня.

Глаза Фэн Цинбая блеснули – как и ожидалось.

Даже если бы премьер-министр на этот раз не сделал ни одного шага, он бы тоже это сделал.

- Что мы теперь будем делать в такой ситуации?

http://tl.rulate.ru/book/55568/1548477

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь