Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 254.2. Это была моя небрежность

- Тетя Лю, мы поужинаем здесь попозже, а потом я отведу тебя в императорский сад поиграть. Там так много красивых цветов в цвету. Многие из них недоступны на рынке. Ты, должно быть, никогда их раньше не видела! Теперь, когда мальчик освободился от забот, он стал более разговорчивым.

Девушка улыбнулась и кивнула:

- Хорошо.

В этот момент новость о том, что император привел новоиспеченного лорда графства в свой дворец Цянде, распространилась по всему дворцу.

Бесчисленные пары глаз в тени внимательно наблюдали за движением внутри дворца Цянде.

Когда они увидели группу из трех человек, выходящую из дверей дворца и направляющуюся в сторону императорского сада, кто-то сразу же повернулся, чтобы сообщить новость.

Реакция всех сторон была разной.

Во дворце Янсинь раздался звук лопнувшей деревянной рыбы.

Человек, похожий на евнуха, сообщил об этом у двери и тихо удалился.

Звук деревянной рыбы во дворце никогда не прекращался, сохраняя ту же частоту, что и сейчас, не слишком быстро и не слишком медленно.

Люди внутри, казалось, совершенно не реагировали.

Реакция остальных наложниц во дворце была гораздо более бурной.

- Его величество привел кого-то в свою спальню, и король тоже следует за ним? Так что, похоже, не только король благоволит этой женщине, но даже Его величество очарован ею. Таким образом, разве она не лиса, спустившаяся в царство смертных?

- Говорят, что недавно назначенному лорду графства в этом году исполняется 16 лет. Она в самом лучшем возрасте для первого пробуждения любви, наивная и мокрая за ушами. Не нужно позволить дяде и племяннику попасть в скандал из-за того, что они схватили девушку.

- Мне действительно любопытно, как выглядит эта девушка, чтобы очаровать Его Величество и Его Королевское Высочество одновременно. Я действительно хочу увидеть ее своими глазами. Как жаль...

В присутствии регента они не осмеливались действовать опрометчиво.

После смерти покойного императора им повезло, что они все еще могли оставаться во дворце.

Если они не понравятся регенту, их могут выгнать из дворца или перевести охранять гробницу.

К тому времени они не могли даже сохранить это последнее выражение приличия.

Их семьи определенно бросили бы их, как если бы они были подержанной обувью.

В это время во дворце Циннин.

Услышав ту же новость, супруга Лю покачала головой и рассмеялась:

- Это моя небрежность. Я всегда относилась к Его величеству как к ребенку, которому еще только предстоит повзрослеть. В этом возрасте ему пора выбирать жену.

Она одернула рукава, встала и медленно вышла:

- Момо, проводи меня в императорский сад. Когда люди стары, им приходится больше двигаться. Иначе эти старые конечности рано или поздно перестанут двигаться.

- Молодость вашего величества постоянна. Вы совсем не выглядите старой. Старая няня шагнула вперед, чтобы удержать ее на месте, в то время как комплименты лились из ее уст. Даже если вы будете стоять рядом с этими незамужними молодыми леди, люди будут думать, что вы старшая сестра всех дам, только когда они посмотрят на вас.

Этот комплимент вызвал широкую улыбку у супруги Лю.

После обеда, Юйшен немного отдохнула, прежде чем мальчик потащил ее, и они помчались в императорский сад.

Фэн Цинбай несколько раз хотел оттащить мальчика от нее, но, в конце концов, сдержался.

Шеншен баловала мальчика. Если бы она сделал хоть один шаг, то просто дал бы мальчику еще один повод больше держаться за Шеншен.

Этот мастер прямо там был экспертом по использованию возможностей, чтобы сделать всем только лучше.

Глядя на веселые спины впереди, шаги Фэн Цинбай оставались неторопливыми, но его длинные глаза были прищурены.

Он хотел посмотреть, что, пока еще, мальчик мог бы использовать в качестве щита, когда они были вдвоем.

Фэн Мохан необъяснимо почувствовал, как по спине пробежал холодок, и не смог сдержать дрожь.

Затем он осмелел и не осмелился обернуться.

В этом мире не было никого, кто мог бы предупредить его об опасности, кроме его дяди-императора.

Нет, никогда! Он не отпустит тетю Лю! Хм!

http://tl.rulate.ru/book/55568/1545279

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь