Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 224.1. Сыворотка правды

Мужчина средних лет снова усмехнулся:

- Как нелепо! Из-за ваших подозрений вы можете обвинить своего сокурсника в том, что он подставил вас! Если у вас есть доказательства того, что с вами поступили несправедливо, докажите, что за этим стоял Лян Ю. Я могу немедленно арестовать его и отдать в руки правосудия! Но если вы не сможете предоставить доказательства, то получится, что вы клевещете на сокурсника и должностное лицо суда! К тому времени, за оба преступления наказание будет вынесено одновременно, которое может быть еще более суровым, чем ваше нынешнее наказание!

Его слова заставили семью Лю замолчать. Они действительно не могли представить никаких доказательств.

Без доказательств это означало, что его Честь не поверит в невиновность Лю Чжися. Возможно, он действительно хотел бы отменить предъявленное обвинение, но это, вероятно, было безнадежно, не говоря уже о том, что был кто-то, кто препятствовал бы со стороны.

- Хотя официальный ранг инспектора очень низок, он также считается официальным лицом! Подозрение в клевете на должностное лицо суда является серьезным и наказуемым в зависимости от тяжести дела! Лю Чжися, ты сейчас еще молод и наказан первый раз, так что я буду снисходителен к тебе. Быстрее убирайся отсюда вместе со своими товарищами. Не приходи сюда снова и не неси чушь!

Слова чиновника средних лет опечалили и унизили сердца семьи Лю. В конце концов, возразил Лю Далин.

- Все говорят, что чиновники двуязычны, защищая друг друга. Я думал, что сегодня встречу хорошего чиновника, который мог бы заступиться за людей, но никак не ожидал такого отношения! Этот наглый человек только укрепил меня в моей правоте. Где еще в этом мире есть родительские чиновники? Где еще вы можете найти справедливых и неподкупных чиновников?

Лицо чиновника средних лет посинело и побелело, когда он хлопнул по подлокотнику. Он яростно упрекнул:

- Как ты смеешь такое говорить!

Юйшэн холодно посмотрела на этого мужчину и медленно шагнула вперед:

- Я, по фамилии Лю из деревни Синхуа, немного разбираюсь в медицине. Обычно я диагностирую болезни людей и назначаю лекарства в деревне. Я также довольно хорошо известна в окрестностях Сяншань и Юньчжоу. Сегодня с моим братом поступили несправедливо, и моя семья опечалена и возмущена. Поскольку ваше превосходительство просит доказательств, у меня есть способ выявить несправедливость.

Мужчина средних лет собирался что-то сказать, когда старик, который молчал, не выказывая никаких эмоций, услышал слова Юйшен и посмотрел в ее сторону:

- Я слышал, что в деревне Синхуа есть Маленький Божественный Доктор по фамилии Лю, и ее медицинские способности являются весьма выдающиеся. Это ты, маленькая девочка?

- Люди льстят мне, но я не осмеливаюсь признать себя божественным врачом. Да, это я.

Старик на мгновение смерил взглядом Юйшэн и кивнул:

- Что ты можешь сделать и сказать нам? Если ты действительно сможешь доказать, что с твоим братом поступили несправедливо, я воздам ему должное и верну его невиновность.

Юйшэн улыбнулась и сказала:

- Могу я поговорить с вами наедине минутку?

Глаза старика вспыхнули интересом, и он действительно встал, ведя молодую девушку к цветочному залу по соседству, закрывая всем глаза и уши.

Мужчина средних лет сидел на своем месте, его лицо стало еще более мрачным.

Это была защита от него!

Эти двое ненадолго ушли и через некоторое время вернулись.

После того, как старик сел, он сразу же приказал:

- Позвоните инспектору, который отвечал за выборочную проверку в тот день. Кроме того, найдите наугад еще трех человек, которые помогут нам в данной ситуации. Любой может это сделать, независимо от своей личности.

Это было неуместно. Может ли кто-нибудь помочь раскрыть это дело?

Пара Лю, Цянь Ванцзинь и Ши Сяньроу тайно переглянулись и на мгновение не могли понять, какую историю разыгрывает Наннан.

- Господин Ян, что вы делаете? Мужчина средних лет хотел что-то выяснить.

Старик махнул рукой:

- Господин Хоу, вы судья Юньчжоу, так что вам следует выслушать это дело. Речь идет о будущем студентов, и случай обмана во время экзамена произошел под моим наблюдением. На этот раз, я переступлю границы своих полномочий, и я надеюсь, что вы простите меня.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1536327

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь