Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 214.2. Зарабатываю на жизнь своим лицом

- Почему у тебя нет времени, чтобы вернуться? Чем тебе приходится заниматься в столь юном возрасте? Дедушка Лю пожурил его с улыбкой:

- Я поговорю с твоим дядей попозже. Ты можешь приезжать, когда захочешь. Если у твоего дяди не будет времени отправить тебя, я приеду и заберу тебя!

- Спасибо тебе, дедушка! Зная, что такого варианта, скорее всего, не будет, сердце Фэн Мохан все равно согревалось от этих слов.

Бабушка Лю поставила кастрюлю и ложку на стол, бесследно выглянула наружу и притворилась, что ничего не знает:

- Сяо Фэн, я никогда не спрашивала тебя, но кто еще есть в твоей семье в столице? В этом возрасте, если твой дядя не женат, он должен быть помолвлен, верно?

Фен Мохан немедленно отвернулся, когда услышал ее вопрос, его глаза вспыхнули от восторга:

- Нет, нет, в столице дома только два человека, я и мой дядя. Там нет больше никого, тем более женщин! Но, бабушка, позволь мне шепнуть тебе. Многие люди хотят выйти замуж за моего дядю! Однако дяде ни одна из них никогда не нравилась, и он даже не взглянул на них. Я знаю, почему он такой!

- Почему?

- У моего дяди есть возлюбленная! Он часто говорил, что не хочет никого, кроме той, которая ему нравится! Послушайте, у какого мужчины в столице нет трех жен и четырех наложниц? В отличие от моего дяди, который столько лет сдерживал свое обещание и теперь считается одиночкой! Во всем мире не так много влюбленных людей, как мой дядя!

Двое старших на мгновение замолчали, затем дедушка поднял руку и шлепнул Фэн Мохан по заднице:

- Ты еще сопляк. Сколько тебе лет? Какое увлечение ты знаешь?! Если я узнаю, что ты изучаешь эти бессмысленные вещи, я тебя побью!

Фэн Мохан прикрыл ягодицы и, не скрываясь, улыбнулся:

- Дедушка, я не читаю эту чушь. Я просто услышал это в пьесе, поэтому сказал это мимоходом. Не сердись. Я определенно не буду учиться плохим вещам!

- Просто имей это в виду. Шутить - это нормально, но твое сердце всегда должно быть чистым!

- Я запомню это, дедушка!

Слушая, как дедушка учил внука, глаза бабушки засияли улыбкой:

- Хорошо, давайте сначала позавтракаем. Сяо Фэн, иди и позови сюда своих дядю и тетю Лю

- Эй, я сейчас же уйду! Разве он сейчас не помогал своему дяде создать возможность для объяснения семье Лю?

После того, как ребенок выбежал, бабушка Лю убрала улыбку и тихо вздохнула.

- Им придется уехать через два дня. Я даже не чувствую себя хорошо из-за этого, не говоря уже о Наннан. Неудивительно, что она злится. Старик, что ты об этом думаешь?

Старик достал дрова из глиняной печи и закопал их в золу, чтобы погасить огонь:

- Что мы можем сделать? Мы не можем просить Аксиу остаться, и мы не можем позволить Наннан не расстраиваться. Если они настроились на отношения друг с другом, то нет такого крепкого орешка, который можно было бы расколоть. Мы уже старые, так что не вмешивайся, когда не следует. Мы вмешаемся, когда в нас действительно возникнет необходимость.

Это был единственный путь вперед, поэтому бабушка Лю кивнула:

- Я думаю, ты прав.

- Эй! Разве ты не всегда позволяешь мне слушать тебя? На этот раз другого выхода нет, но ты немного похожа на молодую жену!

- О чем ты говоришь? Подняв ковш в сторону старика, жена не смогла сдержать смеха.

Этот хитрый старик.

В этой жизни она вышла замуж за того человека.

Когда он сказал, что вернется с работы, чтобы помочь ей по хозяйству, он действительно сделал то, что обещал. Он делает это уже двенадцать лет.

Когда она вспомнила неуклюжесть старика в начале работы по дому, кончики ее улыбки изогнулись еще выше.

В порыве своих эмоций и чувств, она действительно напоминала девочку - подростка.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1532765

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь