- Он написал это, бабушка. Она узнала его почерк.
Последовала еще одна минута молчания. Бабушка Лю посидела некоторое время, прежде чем медленно встала и направилась на кухню готовить завтрак, бормоча себе под нос:
- Этот мальчик, почему он даже ничего не сказал нам, что уходит? По крайней мере, я могла бы приготовить что-нибудь для него, чтобы взять с собой. Это потому, что он боится, что мы остановим его, если он нам расскажет? Мы всегда отправляемся в путь даже без маленькой тарелки, нас это не беспокоит…
- Юйшэн повесила голову и ничего не сказала.
Она знала, что бабушке грустно.
Ребенок, к которому она всегда искренне и по-человечески относилась всем сердцем и душой, ушел без предупреждения. Он когда-нибудь задумывался о том, что будет чувствовать ее семья?
Еще даже не рассвело, когда он уехал.
Дед Лю вздохнул:
- Что теперь сделаешь. Просто нужно было отпустить его. Ребенку следовало обдумать это с тех пор, как он оставил сообщение. Должно быть что-то, что он хочет сделать, когда он принял такое решение. Он, наверное, не хотел прощаться с нами лично из-за грусти разлуки. Не нужно думать об этом слишком много и пора возвращаться к работе. Аксиу вырос. У него свой образ жизни и свои планы, поэтому нам не следует слепо волноваться за него.
- Папа, как насчет того, чтобы снова его найти? Попозже я поеду в город и область, чтобы постараться найти его. Аксиу остался один, так что он не должен был пройти достаточно далеко за эти полчаса. Может, кто-то его видел. Лю Далин обдумал это и предложил такой вариант.
- Хорошо. Не откладывай на потом. А теперь иди, спроси у всех и одолжи у Ли телегу для волов. Купите на улице что-нибудь покушать, чтобы утолить голод, когда захотите есть.
Лю Далин положил немного денег в карман и вышел за дверь. В конце концов, старик все еще не был удовлетворен и не мог не сказать:
- Если бы я знал, я бы купил большого черного коня, чтобы поиски были намного быстрее.
- Я тоже давно об этом думала. Но могут ли обычные семьи покупать лошадей? Эта покупка окупится, и мы сможем в, конечном итоге, отправиться в поездку в правительственный офис. Старуха посмотрела на него пустым взглядом, словно пытаясь выразить сдерживаемое разочарование.
- Посмотри на себя, ты серьезно к этому относишься? Я просто это сказал между делом Старик смягчился. Конечно, он знал, что лошадей покупают только люди со статусом, а на обычных людей накладываются определенные ограничения.
Он также встревожился, когда сказал это, и выпалил это в порыве эмоций.
В то утро атмосфера во всем доме Лю была удручающей и подавленной.
Тем временем Аксиу и его группа уже замаскировались и сели на грузовой корабль, который направлялся к столице.
- Судно пришвартовалось в порту Сянчжоу. Мы свернем на дорогу и поедем в Сюйчжоу, там сядем на другую лодку. Пока мы не привлекаем к себе внимания, нас не обнаружат. Мы сможем добраться до столицы через двадцать пять дней. Вэй Цзы достал карту и сообщил о следующем маршруте.
Аксиу откинулся назад, наклонил голову и посмотрел на волны кристальной реки снаружи:
- По прибытии в Сюйчжоу сверните на главную дорогу. Не нужно прятаться.
- Принц, это может быть очень опасно! У нас мало времени. Мы должны вернуться в столицу в кратчайшие сроки. Переход по водному пути избавит нас от множества ненужных хлопот. Выйдя на главную дорогу и не защищаясь, вы явно будете использовать себя как живую цель, чтобы привлечь к себе врага!
- Я не спрашивал твоего мнения, просто делай то, что тебе сказали. Слова молодого человека были тихими, а глаза оставались невозмутимыми.
Вэй Цзы неохотно закрыл глаза:
- Да, я сделаю, как вы хотите!
Не обращая внимания на мысли стража охраны, мысли Аксиу рассеивались в разные стороны.
Пока он подвергался воздействию врага, все внимание было бы приковано к нему. Тогда деревня Синхуа и семья Лю будут в безопасности.
Кроме того, Сюйчжоу уже был далеко от деревни Синхуа, поэтому даже если эти люди захотят проследить следы, которые он оставил, это будет уже не так просто.
В этот час Шэншэн уже должна была видеть бумагу, которую он подписал.
Бабушка, дедушка и другие, они также уже должны были узнать, что он ушел, не так ли?
http://tl.rulate.ru/book/55568/1505548
Сказали спасибо 88 читателей