Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 89.1. Это мой Аксиу

Жители деревни работали на винодельне в течение трех лет, и все разделение труда осуществлялось упорядоченным образом, поэтому никому из руководителей не нужно было присутствовать специально где-нибудь, чтобы следить за работой.

К тому же все были очень добросовестными и дисциплинированными, поэтому появление Юйшэн здесь было обычным делом.

Бухгалтерией винодельни занимался глава деревни Лю Цзиньфу. После полугода обучения у бухгалтера, которого нашел Цянь Ванцзинь, он теперь в этом процессе очень хорошо разбирался.

Ей было не о чем беспокоиться.

После короткой остановки на винодельне Юйшэн ушла вместе с Аксиу.

До их прихода на винодельню, она волновалась, что в многолюдном и шумном месте Аксиу может испытать негативные эмоции, беспокойство и дискомфорт.

Но в конце концов ничего не произошло, и молодой человек, которого окружила кучка людей, вел себя спокойно.

Дело было в том, что он не пытался приспосабливаться к окружающим, он просто относился к людям вокруг себя как к воздуху...

После психологической травмы у него развились самоизоляция и аутизм. Мучительная боль также стимулировала защитный механизм тела, заставляя его подсознательно забывать обо всем. Думая об этом, Юйшэн мысленно вздыхала; ее медицинские навыки были ему бесполезны.

Палец Аксиу ткнул ее в щеку, поэтому она искоса взглянула на молодого человека, думая о том, что он обращается с ней как с домашним животным:

- Что случилось, брат Аксиу?

Аксиу взял и приподнял пальцами уголки ее обвисшего рта.

- …

- Это так мило.

- Это улыбка. Она была между смехом и слезами.

Аксиу кивнул:

- Улыбайся, ты очень хорошо улыбаешься.

Серьезно, это было очень похоже на дрессировку щенка…

Она увидела бабушку после того, как они ушли с винного завода и прошли через древнюю акацию у входа в деревню - бабушка сидела под деревом и болтала с деревенскими пожилыми людьми.

Увидев приближение обоих детей, бабушка Лю немедленно встала:

- Больше никаких разговоров. Дети вернулись. Я тоже пойду домой.

- Бабушка, зачем ты сюда пришла? Юйшэн стала сомневаться в том, что бабушка появилась здесь случайно...

Убегать и посплетничать по утрам - это то, чего раньше с бабушкой никогда не случалось. Увидев, как она убежала утром из дома, как ветер, она подумала, что случилось что-то срочное.

- Я бездельничала дома, поэтому пришла сюда найти кого-нибудь, с кем можно было поговорить. Пошлите обратно, я вернусь вместе с вами. Бабушка Лю сделала эту случайную встречу невероятно естественной, чтобы Юйшэн ни в чем не стала сомневаться.

Но Аксиу на мгновение взглянул на старуху и нахмурил брови:

- В винодельню заглядывали тоже.

Бабушка Лю ответила:

- … Аксиу, ты можешь молчать в такие моменты?

Юйшэн:

- … Случилось что-то, чего я не знала?

Две пары глаз: старая и молодая, невозмутимо смотрели на Аксиу, в то время как он оставался тихим, невинным и ошеломленным.

Каждый из троих направлялся домой со своими мыслями.

На полпути они встретили группу детей из деревни, которые смеялись и шутили. Когда они увидели Аксиу, их смех резко оборвался.

Сердце бабушки Лю сильно забилось. О нет, она забыла объяснить деревенским детям.

В спешке она встала перед Аксиу, пытаясь закрыть детям обзор.

Но было слишком поздно.

- Уууу! Призрак! Несколько детей заплакали, их крошечные тела сбились в кучу и съежились.

- Вы, зачем дети, такое говорите. Действительно ... это мой Аксиу, он живой человек!

- Кого вы призраком называете ?! Вы мне не верите ?!

Бабушка Лю повернулась и обняла Аксиу, крепко взяв его за уши руками. Одиннадцатилетний мальчик был почти такого же роста, как и она, но слишком худой, чтобы выглядеть как ребенок:

- Верно? Вы когда-нибудь видели кого-нибудь, кто сможет удержать призрак? Наш Аксиу всего на несколько лет старше вас. Вы-э-э ... должны называть его братом Аксиу!

Было чертовски больно внутри? Как же тяжело, должно быть, Аксиу слышать эти слова.

Аксиу не пострадал. Он просто хотел оттолкнуть человека, который его обнимал.

Ему не нравилось, что к нему прикасаются.

Но как ни странно, когда он хотел толкнуть бабушку, его рука отказывалась подниматься, как он хотел.

Старуха, обнимающая его, пахла не очень приятно – у нее преобладал запах кухонного дыма. Ему это не нравилось, но его сердце казалось очень спокойным, очень ... твердым.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1497297

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь