Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 75.2. Упавший феникс не так хорош, как живая курица

Аксиу приподнял занавеску кареты и уставился на младенца рядом с ним, который отказывался уходить и не мог не улыбаться. Его глаза смягчились:

- Шэншэн, веди себя хорошо. Завтра я приеду за тобой очень рано. Ты увидишь меня, когда откроешь глаза, хорошо?

Юйшэн слегка покраснела. Она была необычной в данный момент. Это могло быть потому, что этот день совпал с Праздником Середины осени - днем, который означал воссоединение, поэтому она не хотела разрешать Аксиу и его матери возвращаться в эту заброшенную хижину, или, возможно, что-то еще. Она даже не могла понять, почему она так себя ведет.

- Тогда увидимся завтра.

- Увидимся завтра.

Карета отправилась прочь, быстро растворяясь в темноте.

Глядя в том направлении, где она больше не могла видеть тени, маленькие губки Юйшэн поджались. Она подавила волнение в себе и последовала за своей семьей обратно в дом.

Была полная луна в середине осени и яркий лунный свет.

Перед каретой горел фонарь, и сквозь занавеску пробивался тусклый сумрак, немного размывая темноту кареты и выделяя слабые тени.

- Вы превосходны в медицине. В будущем мой сын будет постоянно ездить в деревню Синхуа и обратно. Если это возможно, вы разрешить позаботиться о нем в течение некоторого времени. Прямо сейчас, хотя мы уже наняли много известных врачей для его детоксикации и оздоровления, я до сих пор не уверен ни в чем. Глядя на женщину, спокойно сидящую через сиденье, Цянь Байхао заговорил волнительным тоном:

- Если я смогу помочь, я определенно приложу все усилия для этого. Я просто боюсь, что моего медицинского опыта будет достаточно для лечения вашего сына. Я не собираюсь лгать. На самом деле, я лишь приблизительно знакома с некоторыми медицинскими теориями. Когда Наннан случайно обнаружила странный яд в теле юного господина, это было лишь подтверждением ее способностей. Я не смею обещать вам ничего.

В полумраке Ванрон напряглась.

Так продолжалось до тех пор, пока ее рука не взяла руку Аксиу, и она сразу же почувствовала уверенность ребенка, после этого она снова постепенно расслабилась.

- Тем не менее, я попрошу вас, Мадам, позаботиться о будущем моего сына. Цянь Байхао почувствовал ее сопротивление и не стал останавливаться больше на вопросе исцеления.

Услышав это, Ванрон испытала облегчение и кивнула в знак согласия.

После несколько обменов мнениями, карета прибыла на перекресток у подножия горы Луофу.

Они вышли из кареты и попрощались.

Карета снова взлетела в лунном свете, стук копыт эхом разнесся в ночном небе.

- Отец, в нашем доме уже было несколько известных врачей. Зачем связываться с крестьянкой? Даже если она действительно божественный целитель, она все равно никому не известна. Ты до сих пор считаешь, что она сильнее тех, кого ты нанял? Кроме того, яд в моем теле почти весь вышел.

Цянь Ванцзинь был озадачен необычным поведением своего отца.

Что из себя представляла семья Цянь? Она была второй по масштабу богатства в Королевстве Нанлин. Почему ему пришлось так понизить свой статус, чтобы подружиться с деревенской женщиной?

За исключением, конечно, счастливой Наннан.

Кроме того, у них уже есть взаимовыгодные отношения с семьей Лю, которые делали все, как нужно.

Цянь Байхао прислонился к карете и закрыл глаза:

- Эти двое отнюдь не обычные сельские жители. Ты действительно не мог увидеть у них великодушия? Я всегда учил тебя, что для того, чтобы стать успешным бизнесменом, ты должен развивать умение хорошо разбираться в людях. Учись усердно.

Его сын был проницательным, но он все еще был далек от обладания этим навыком в совершенстве.

Неявно получив новый удар, Цянь Ванцзинь повернул голову и оскалил зубы, фыркая себе под нос.

Разве он не видел, что тот, кого зовут Аксиу, был выдающимся?

И что?

Упавший феникс не так хорош, как курица.

Каким бы выдающимся он ни был, разве теперь он не живет в бедности в деревне Синхуа, беспокоясь о рисе и масле?

Видя его лицо - холодное и мрачное, как небо, если бы кто-то позволил ему разобраться с этим парнем, он бы так и поступил!

Ночью на тропинке было тихо. Время от времени дул вечерний ветерок, издавая шелестящие звуки в горном лесу, раскрывая некую призрачную тайну.

Мать и сын шли по тропинке к дому, их фигуры вытянулись в лунном свете.

- Мама, ты волнуешься? Заглядывая вперед, внезапно сказал Аксиу.

Ванрон была поражена, а затем мягко вздохнула:

- Было бы хорошо, если бы мы имели дело только с сельскими жителями, но сейчас… дела выходят из-под контроля. Сюр, я действительно волнуюсь в большей степени из-за того, что Мастер Цянь может узнать, кто мы на самом деле.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1491647

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь