Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 65.2. Пощади меня

- Аксиу, на этот раз спасибо тебе большое. Я не умею говорить красивые слова, но с этого момента я буду относиться к тебе как к собственному сыну!

- Верно, верно! Сказала Бабушка Лю:

- В будущем Аксиу также станет сыном в нашей семье Лю. Относись к этому месту как к своему собственному дому. Если у мальчиков дома что-то есть, я обязательно дам тебе часть этого.

Чэн Сюлань, с другой стороны, шагнула вперед и обняла двух детей, задыхаясь от волнения:

- Аксиу, спасибо, большое тебе спасибо!

Все в комнате с благодарностью посмотрели на Аксиу. Ощущение было настолько сильным, что ему стало очень неудобно.

Достаточно неудобно, чтобы на мгновение забыть тот факт, что его обнял чужой человек, и он не смог вовремя уклониться.

Прошло некоторое время, прежде чем Аксиу опустил глаза и сказал:

Нет нужды благодарить меня, я бы не смог поступить иначе по отношению к Шэншэн.

В ответ он получил еще благодарности и хороших слов от семьи. Они думали, что слова Аксиу о том, что она ни на кого не похожа, означало, что он относился к Юйшэн как к своей сестре, как к семье.

Аксиу же был не был склонен разъяснять это недоразумение.

Теперь, когда ребенок был найден, семья расслабилась, и усталость от ужасной ночи схлынула вниз, как приливная волна.

Днем во дворе семьи Лю было очень тихо. Все храпели в своих комнатах, крепко и мирно спали.

В полночь все было тихо.

Маленькая тень выскочила из хижины и направилась на гору Луофу, мгновенно растворяясь в темноте.

Тень наконец остановилась перед пещерой, где он был днем, зажгла принесенный им скипидарный факел, а затем медленно вошла внутрь.

Все в пещере оставалось также, как было днем.

Даже двое лежащих на земле людей нисколько не сдвинулись с места. Просто их глаза были широко открыты, а тела неподвижны, но их глазные яблоки были обращены к источнику звука.

Когда они увидели своего посетителя, их зрачки сильно расширились, наполненные негодованием и страхом.

- Ты, чего ты хочешь ?! Хриплый голос Лайзи надломился, пытаясь выглядеть жестко, но глубоко внутри его трясло.

Анд, с другой стороны, пытался бороться изо всех сил, резко крича от страха:

- Как ты нас сделал такими беспомощными? Быстро освободи нас, сейчас же!

Маленькая фигурка осталась глухой и вместо этого подошла к ним шаг за шагом. Его лицо, отраженное в тусклом свете, было невыразительным, глаза были скрыты под растрепанными волосами, из-за чего им было трудно что-то разглядеть.

Аксиу подошел и остановился перед ними двумя. Только после этого он слегка поднял свои угольно-черные глаза.

Наконец, Лайзи и Анде увидели эти непрозрачные глаза на свету и эти глаза находились в самых глубинах, скрывающихся злобного и отвратительного зверя!

Страх, поразивший всех, и рев Анды превратился в мольбу:

- Пожалуйста, отпусти нас! Мы больше никогда этого не сделаем! ... Я дам тебе все, что ты хочешь! У меня тоже есть серебро. Я отдам тебе все серебро, которое у меня есть. Ты можешь меня отпустить? Обещаю, я больше никогда не появлюсь в вашем присутствии и не выйду, чтобы вас беспокоить! Отпусти меня, пощади меня, пощади меня…

Два камня, которые были в руке Аксиу попали в определенное место на теле этих двух лежащих на земле людей.

И у них сразу же возникло ощущение того, что они могут двигаться и их беспомощность испарилась. Они тотчас попытались сесть. Они действительно могли снова двигаться!

Они обрадовались и посмотрели друг на друга, затем на маленького мальчика, преграждавшего им путь. Двое пар их глаз безжалостно блеснули, и они бросились на него.

- Иди к черту!

http://tl.rulate.ru/book/55568/1488237

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за ваш труд!

А вот сейчас они получат.
Развернуть
#
Ну как так можно, им дали шанс, а они...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь