Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 48.2. Я твой сын?

После приступа смеха они снова сели на бамбуковую кровать, и бабушка Лю закрыла деревянный ящик и заперла его:

- Это серебро пойдет на образование обоих мальчиков и на приданое для нашей Наннан. Перестаньте думать о том, сколько заработала семья или как мы жили раньше. Как еще мы будем процветать? Работайте честно и живите прагматично.

Дед Лю кивнул:

- Жена права. Все должны помнить, молчать и ничего не говорить о серебре. В деревне может и не быть злодеев, но ночью всегда все иначе и многие все равно будут завидовать нашему внезапному богатству. Не нужно хвастаться, чтобы не провоцировать чужих людей и жить в мире и спокойствии.

Все кивнули:

- Мы все это приняли к сведению. Ты все правильно сказал.

Даже Лю Чжися и Лю Чжицю пообещали:

- Дедушка, бабушка, мы тоже никому не расскажем, мы не выдадим наше богатство!

- Юйшэн потрогала свои щечки своими маленькими ручками, потом тихо и послушно вцепилась в бабушку и дедушку, не прерывая их и не делая никаких комментариев.

Она согласна с бабушкой и дедушкой. Действительно, очень важно жить прагматично и не привлекать к себе внимание.

Необходимо придерживаться своих корней и никогда не забывать, как было раньше.

На следующий день Лю Далин и Лю Эрлинь вернули взятые ими чаны обратно в каждый дом и дали каждому пакет с закусками и по пол корзине овощей.

По дороге они встретили много людей, которые интересовались их семейными делами. Спрашивали про их винный бизнес, а также спрашивали, сколько денег они заработали. Два брата только качали головами и улыбались, и сказали, что заработали несколько фунтов мяса и только и старались менять тему для разговора.

Однако в деревне все еще распространялись слухи о том, что семье Лю повезло и очень повезло, и их жизнь становилась все лучше и лучше.

Основными направлениями разговора были по-прежнему вопросы, касающееся Юйшэн. Поскольку производство вина началось с идеи Юйшэн, слава о волшебном Младенце медленно распространялась на десятки миль вокруг по всем восьми деревням даже без ведома семьи Лю.

С другой стороны, Семья Лю по-прежнему проезжала мимо всех соседей, как обычно, когда отправлялись на работу или по другим делам.

Собрав урожай риса в поле, они снова вспахивали землю для восстановления земли, добавления удобрений и компоста, а иногда уходили поливать сладкий картофель и ждали, когда можно будет собирать урожай.

Юйшэн по-прежнему приходила в хижину каждый день, училась читать и писать и делала различныеспортивные стойки с Аксиу, одновременно узнавая, как определять лекарства и училась читать основные медицинские книги с помощью Ванрон и развивала свой кругозор.

Спокойствие продолжалось еще десять дней, пока в полдень снова не приехал Цянь Ванцзинь прямо к их дому на своем конном экипаже.

- Бабушка Лю, я снова здесь!

Семья Лю только что закончила обед и собиралась отдохнуть ...

Но крик снаружи шокировал всю семью.

Бабушка Лю села на бамбуковой кровати в холле и сказала:

- Эй, разве это не голос Молодого господина? Неужели он снова приехал?

Во время обеденного перерыва Юйшэн лежала на бамбуковой кровати с бабушкой Лю. Это было так хорошо, и это могло также улучшить отношения между внучкой и бабушкой и дедушкой.

Услышав крик, она поджала губы. Никто не ходил в храм ни по какой причине, и тот предок во втором поколении, подошедший к двери, определенно был никуда не годен.

Лю Далин пошел и открыл дверь, чтобы поприветствовать его.

Цянь Ванцзинь все также был одет в золото, а за ним стоял помощник Да Хуан.

- Дядя, ты дома? Это очень хорошо. Мне нужно с тобой кое-что обсудить. Говоря это, он вошел внутрь помещения, чувствуя себя как дома.

- Обсудить с нами? О чем хочет с нами поговорить Молодой господин?

http://tl.rulate.ru/book/55568/1479363

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь