Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 47.2. Ты толстый

- Конечно, вкусно, у моей бабушки и дедушки золотые руки, и все, что выращивается в нашем саду, качественное! Во всей деревне Синхуа вы не найдете лучшей еды, кроме как в нашем доме.

- Благословенный Младенец, а ты можешь показать мне дорогу к вашему огороду?

- Это прямо за домом. Пошли. Ты как раз вовремя, заодно поможешь моей бабушке собрать для себя овощи.

Хмм! Он c детства занимался другими делами, как правило, считал деньги. А она хочет, чтобы он собирал овощи? Какая шутка!

Несмотря на это, мгновение спустя, плечи золотого Майтрейи можно было увидеть около огорода с овощами семьи Лю.

- Это правда капуста? Она такая сочная, и чем-то похожа на камень жадеит!

- Ох, а этот кресс-салат так хорошо пахнет! По запаху заметно, какой он приятный на вкус!

- О, боже! Это капуста? Почему она такая большая? Она вдвое больше тех, что продаются в моем ресторане!

Свежие и сочные, нежные и полноразмерные! Глаза Цянь Ванцзинь светились, как будто он нашел священную землю.

Он присел на корточки, обнял капусту и вырвал ее с корнем:

- Я тоже возьму это, бабушка Лю. Дайте мне два вилка капусты, пожалуйста. И еще кресс-салат, пожалуйста, мне он очень понравился. Редька свежая, сорвите мне пару!

- Ладно, ладно, если Молодой господин любит их кушать, я сорву вам еще!

- Они мне нравятся! Бабушка Лю, ты действительно эксперт в выращивании овощей! Бесспорно!

- Хахаха! В будущем, если захотите поесть, приходите к нам домой. У вас никогда не будет недостатка в свежих зеленых овощах! Бабушку Лю успокоили, и морщинки на ее лице разгладились от смеха.

- Не волнуйся, бабушка Лю, я обязательно приду еще раз!

Юйшэн, ошеломленная таким развитием событий, стояла рядом с Аксиу, глядя на того, кто был сначала таким высокомерным, а после, в одно мгновение, превратился в доброго и веселого мальчика. Он даже подкупил ее бабушку несколькими сладкими словами, желая собрать все овощи с огорода ... Она почувствовала желание почему-то прогнать его.

«Брат Аксиу, он на самом деле, так хорошо разбирается в овощах, верно?

Аксиу погладил по голове маленького ребенка и засмеялся:

- Да, конечно, он по настоящему разбирается, он в порядке. Владельцы ресторанов обычно имеют собственные фермы, выращивающие рис и овощи для обеспечения работы своих ресторанов. Они могут сразу определить качество овощей. Шэншэн, не стоит недооценивать его только потому, что он еще молод.

- Я знаю. Мы не можем судить людей только по их внешнему виду, например, мой брат Аксиу, который тоже молод, но знает уже так много! Юйшэн улыбнулась.

Цянь Ванцзинь может быть еще и молод, но поскольку его семья доверила ему управлять рестораном, значит в нем должно быть есть что-то уникальное.

В то же время, его нельзя было недооценивать.

На улице все уже было загружено в телеги и фургоны, и все 4400 кувшинов вина были готовы к отправке.

После того, как Да Хуан пошел в огород, чтобы доложить о готовности ехать, Цянь Ванцзинь стряхнул грязь со своих рук, вынул из карманов несколько серебряных банкнот и протянул их бабушке Лю:

- Бабушка Лю, я заберу овощи. Если у меня будет время, я вернусь к вам домой, чтобы забрать еще немного. Вот, возьми это и не позволяй посторонним видеть. Не рассказывай об этом никому.

Однако, последнее предложение изменило представление Юйшэн об этом, гордом и наглом предке во втором поколении.

По крайней мере, ей показалось, что он был искренним в своем предложении.

- Эй, Благословенный Младенец, не забудь съесть все эти закуски. Если они тебе понравятся, в следующий раз я принесу тебе еще больше. Шумный маленький ребенок махнул рукой и позволил Да Хуан отнести полную корзину овощей, после чего полненький ребенок грациозно ушел.

Юйшэн кивнула ему на прощание и повернулась к Аксиу:

- Брат Аксиу, он такой великодушный! А сначала он так разозлился на меня, что у него из ушей пошел пар.

Глядя на безмолвное выражение лица маленького ребенка, Аксиу не удержался от улыбки.

- Поскольку Шэншэн у нас очень милый ребенок, никто и никогда не может на тебя сердиться.

- Правда? Тогда не сердись на меня в будущем никогда!

- Хм, хорошо, не буду никогда.

Караван фургонов и телег привлек внимание, когда они проезжали мимо соседних домов в деревне.

Во дворе Лю люди, которые помогали весь день, были готовы отправиться домой.

- Бабушка, эти закуски и сладости - это уже слишком. Может, оставим себе немного, а всем людям, которые пришли нам помочь, отдадим оставшееся?

- О, ты готовы это сделать? Бабушка Лю думала так же, но намеренно передразнивала Наннан.

- Не совсем конечно хочется! Но дедушка сказал, что он благодарен за помощь, которую нам оказали!

- Твой ротик покрыт медом. Тебе не нужно есть конфеты. Бабушка Лю была счастлива, разделила сладости на новые порции и дала по одной каждому, кто помогал во дворе.

Закуски были дорогими, и мало кто в сельской местности мог позволить себе их купить и съесть. Получение такого подарка, доставило людям много приятных минут, тем более, после такой напряженной работы днем.

Они не только получали подарки, но и просто им говорили спасибо за их помощь семейству Лю. Это уважение было дороже любого подарка.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1479046

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь