Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 23.1. Искренние сердца не должны быть разбиты

Видя, что его жена и сыновья сомневаются в чем-то, дедушка Лю дал всем понять, что его мнение является решающим и от него зависит, какое будет окончательное решение.

Слегка покашляв, он спросил:

- Наннан, ты действительно помнишь, как было сделано это вино?

В это время Наннан играла, и семья увидела, что она самым простым способом бросала виноград в кувшин с вином наугад, без каких-либо навыков. Так просто можно делать вино?

- Наннан действительно помнит! Юйшэн был беспомощна сказать что-то дополнительно в силу своего возраста. Если бы она была немного старше, то она бы говорила более красноречиво:

- Если вы мне не верите, то, когда виноград созреет, я сварю его для дедушки!

- Хорошо, решено, будем делать виноградное вино! Виноград легко можно найти, поэтому, даже если мы не зарабатываем деньги, то сделаем вино! Старик решил:

- Пусть наша Наннан повеселится!

Уголки рта Юйшэн немного дернулись.

О, господи! Она, действительно, так скоро привыкнет к их постоянному потаканию ей во всем.

- Ладно, в семье еще осталось тридцать серебряных монет, так что если мы и ничего не заработаем на этом деле, то у нас есть возможность — это пережить.

Поддержала бабушка Лю начинание семьи.

- Отец, попробуй вино еще раз. Думаю, вкус этого виноградного вина подходит как мужчинам, так и женщинам. Даже если богатые семьи не будут покупать, чтобы его пить, будем продавать в том числе и женщинам из больших семей. Кому-то это обязательно понравится. Еще не маловажный момент – необычный вкус этого вина. Это редкость здесь. Добавил Лю Далин.

- Вот, попробуй, осталось немного, по маленькому глотку!

Он едва наскреб половину чаши, потому что все, что там оставалось были лишь кусочки ягод.

Все попробовали по маленькому глотку. Даже Лю Чжися и Лю Чжицю попробовали его, причмокивая губами от удовольствия

Теперь, когда все встало на свои места, Юйшэн, наконец, вздохнула с облегчением.

Будучи такой молодой, она очень боялась, что ее семья подумает, что она бездельничает, и не поддержит ее идею.

При хорошем старте, как она считала, результат превзойдет все ее ожидания.

Хоть способ приготовления вина был простым и примитивным, и его можно было легко скопировать, она не волновалась по этому поводу. Вкус ее виноградного вина, смешанного со святой родниковой водой, невозможно было повторить.

Всю ночь взрослые в семье не могли заснуть, они пребывали в состоянии возбуждения, страха, неопределенности и при этом были полны надежд на удачное будущее.

То, что началось с детской фразы, казалось, открыло совершенно новую страницу в жизни семьи Лю.

Они ничего не знали о том, что находилось за дверью, но в каждом из них в сердце росло ожидание и надежда.

На следующий день за обедом, после завершения работы в поле, дедушка Лю обсуждал покупку партии винных бочек.

- Я вот о чем подумал, раз уж мы делаем вино для продажи, бочек, в любом случае, не может быть слишком мало. Винных бочек должно быть как можно больше. Я просто схожу к Ли и закажу у него партию бочек. Фарфоровая печь в его доме теперь практически не работает. Поскольку мы находимся в одной деревне, я постараюсь убедить продать партию по сходной цене, и он тоже сможет заработать, таким образом, каждый поможет друг другу.

- Хорошо, просто приди к нему и закажи у него много бочек. Мы часто брали его повозку. Бабушка Лю вытерла руки о фартук:

- Я принесу тебе деньги.

Взяв деньги, дедушка Лю позволил маленькой девочке залезть к нему на шею, и они пошли на улицу.

Когда они подошли к Дом Ли, Глава семейства и его жена Ян сидели на корточках во дворе, вздыхая при виде груд ненужного фарфора во дворе.

- Дорогой Ли, ты дома? Крикнул дедушка Лю, толкая ворота во двор, чтобы войти. Юйшэн последовала за ним и тепло поприветствовала соседей:

- Дядя, тетя!

На самом деле мистеру и миссис Ли было около сорока лет. Они были на несколько лет моложе дедушки Лю, но у них у обоих уже были седые волосы, что говорило об их непростой жизни, полной проблем и невзгод.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1465625

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь