Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 19.1. Маленький псих

Время шло своим чередом.

В жизни семейства Лю наступило долгожданное событие – Юйшен исполнилось три года.

Из-за засухи в прошлом году почти все деревни вокруг города Уутун пострадали от голода. Жизнь людей становилась все хуже и хуже с каждым днем, поговаривали, что люди даже умирали от голода.

Деревня Синхуа была единственной деревней во всей округе, которая не сильно пострадала. Это привлекло внимание окружных властей, которые направили людей для проведения расследования и проверки. В конце концов, причина такого не самого бедственного положения так и не была найдена, и ничего не было сделано.

Теперь, когда братья пошли в школу, семья снова посадила рис после того, как прошла засуха.

И, наконец, у Наннан появилось свое официальное имя, которое дедушка Лю получил в храме в день ее рождения - Юйшэн.

Такое же, как и в предыдущей жизни.

Если говорить еще о чем-то особенном, что происходило, вероятно, необходимо сказать о заброшенной хижине у подножия горы Луофу в конце деревни, где жили вдвоем мать и сын.

Никто не знал, когда они появились, а когда их обнаружили, то выяснилось, что они уже жили там полгода.

Кроме всего прочего, Юйшэн всегда весело смеялась над слухами, циркулирующими в деревне о ней.

Все больше и больше людей считало ее чрезвычайно необычным и божественным ребенком.

Это особенно верно в отношении того, как происходил прошлогодний поиск Ганодермы.

Она слышала, что после того, как гриб Ганодерму нашла Юйшен, жители деревни фактически перевернули лес, но так и не смогли найти следов этого ценного лекарственного растения. Они наши только небольшую яму за большим деревом, которую оставила Юйшэн.

Жители деревни разочарованно вздохнули, решив, что жизнь действительно отличается друг от друга. Ганодерма была у них прямо под носом, но никто этого не заметил. А нашел его маленький ребенок из семьи Лю. Кто она, если не обладающая необычным даром?

Ребенок, обладающий волшебным даром? Юйшэн просияла.

Если бы она действительно была такой, какой ее все считали, она была бы готова поделиться своими способностями со всеми членами семьи.

- Наннан, старшие братья вернулись! Голоса Лю Чжися и Лю Чжицю раздавались снаружи двора.

- Братья! Юйшэн побежала им навстречу.

Подобная история повторялась каждый раз, с тех пор, как братья пошли в школу.

Как только они возвращались из школы, еще до того, как они заходили домой, они начинали громко кричать, после чего ждали, пока их сестра подбежит к ним, улыбаясь им своей яркой улыбкой.

Наблюдая за бегущей к ним крошечной фигуркой, Лю Чжицю закинул свою школьную сумку за спину и взял сестру на руки, его глаза горели:

-Наннан, я возьму тебя с собой, чтобы поймать тебе несколько цикад! Тебе сегодня скучно, а?

- Ага. Юйшэн кивнула, приподняв брови.

Лю Чжися, стоял рядом, собрал все рюкзаки. Лицо восьмилетнего мальчика было спокойным и серьезным:

- А я пойду сделаю бамбуковый шест. Иди принеси кувшин с водой, Наннан потом захочет пить.

Бабушка Лю высунулась из кухни:

- Ты снова возьмешь сестру поиграть с собой? Смотри за ней, не дай ей упасть!

- Хорошо, бабушка!

- Бабушка, я вернусь назад, и мы повеселимся! Размахивая маленькими ручонками, Юйшэн ухмыльнулась и последовала за двумя старшими братьями, которые вытащили свои инструменты за дверь.

Теперь она идет ровно и, кроме того, свободно говорит.

Она наконец освободилась от односложных слов и невнятных слов в возрасте двух лет.

У входа в деревню растет большой старый вяз, и их там уже ждали маленькие друзья. И после встречи с ними, ребята, все вместе, прыгая то вверх, то вниз, побежали к горе Луофу.

Там были все знакомые лица. А поскольку Наннан стала немного старше, и ее оба старших брата пошли в школу, они стали ее брать часто с собой гулять и в гости. Поэтому, она уже знала практически всех детей в деревне.

Обычно, все играют с внешней стороны горы Луофу и внутрь не заходят.

- Не забегайте внутрь, гора опасная, вы слышите?

Наннан, ты самый маленькая, не бегай и не ходи за нами! Сказали ей другие ребята.

- Мы будем сами присматривать за нашей сестрой, не связывайся с ней или я побью тебя!

- Как я могу с ней связываться? Наннан тоже наша сестра!

- Убирайся, если тебе нужна сестра, иди и скажи своим родителям, чтобы мама тебе родила сестру, а нашу не хватай.

- Хахаха …….

http://tl.rulate.ru/book/55568/1462641

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь