Готовый перевод Married to the Male Lead’s Brother / Замужем за братом главного героя: Глава 8.2

Нин Чжи нежно шептала ему на ухо. Лу Цзюэ опустил глаза и слышал только ее голос.

Почувствовав, что большая рука начала расслабляться, а черное облако над головой мужчины исчезло, Нин Чжи улыбнулась. Маленького Лу Цзюэ было легко завоевать, как и большого.

На втором этаже было много дизайнерских магазинов.

Нин Чжи с Лу Цзюэ зашли в один из них. Зная, что это может обеспокоить его, она попросила продавцов держаться на расстоянии.

В магазине было много новых моделей. Нин Чжи была немного разочарована тем, что ей еще предстояло вернуть свою красоту. Она выбрала то, что ей понравилось, и собиралась пойти в примерочную.

— Я собираюсь пойти примерить его. Подожди меня здесь, хорошо? — Нин Чжи не слишком волновалась, так как вокруг них были телохранители.

Лу Цзюэ сидел на диване, опустив голову, и спустя некоторое время негромко произнес:

— М-м-м.

Несмотря на то, что сейчас она выглядела обыденно, это не мешало Нин Чжи любить красивые вещи. Она выбрала белое платье с вышивкой из маленьких цветов на подоле. Сейчас было весеннее время, которое идеально подходило для ношения подобных нарядов. Оно будет очень красиво смотреться с жакетом.

Выйдя из раздевалки, девушка подошла к Лу Цзюэ. Подняв его голову руками, она улыбнулась и спросила:

— Красиво?

Лу Цзюэ взглянул на нее. Его глаза были ясными и красивыми, но он выглядел потерянным.

Нин Чжи повторила:

— Красиво?

— Нет, — лицо Лу Цзюэ было лишено выражения, но по какой-то странной причине она почувствовала его недовольство. Он действительно считал, что это некрасиво.

«Что знал этот маленький ботаник?»

Нин Чжи поучала его:

— Ты должен говорить «да», когда я спрашиваю, красиво ли что-то.

— Нет, не красиво, — повторил Лу Цзюэ своим глубоким голосом.

Что она могла сделать? Хотя маленький ботаник был несговорчивым, но Нин Чжи не могла сердиться из-за его красивого лица.

Нин Чжи перестала примерять вещи. Она выбрала кучу платьев и попросила продавца завернуть их все. Затем они направились в магазин мужской одежды.

— Лу Цзюэ, ты будешь счастлив, если я куплю тебе одежду? — Нин Чжи все продумала. Она купит подарки для мужа, используя его же карточку. Как же это замечательно!

Нин Чжи была очень щедра.

— Выбирай, что хочешь.

Лу Цзюэ спокойно прошел перед красной рубашкой и быстро взглянул на Нин Чжи.

Конечно, маленькому ботанику нравился красный цвет, как и в любое другое время.

— Тебе нравится эта? Хорошо, тогда иди и примерь ее, — Нин Чжи попросила продавца принести им красную рубашку.

Затем она затолкала Лу Цзюэ в раздевалку.

— Иди, примерь. Я буду ждать тебя здесь, — сказала Нин Чжи, закрывая дверь.

Сидя на диване, Нин Чжи взяла воду, которую ей принес продавец. Она медленно потягивала ее и, глядя на закрытую дверь раздевалки, вдруг почувствовала волнение от ожидания, когда ее муж переоденется для нее.

Через некоторое время дверь, наконец, снова открылась.

Глаза Нин Чжи загорелись, когда она увидела Лу Цзюэ, выходящего из примерочной.

Красная шелковая рубашка светилась под светом, а облегающий фасон четко обрисовывал контуры фигуры. Воротник был слегка приоткрыт, а бледная кожа и красивое лицо превращали его в соблазнительного демона.

— Вау, эта рубашка так прекрасно вам подходит, — глаза женщины-продавца были наполнены благоговением. Очень немногие мужчины любили одеваться в красное, и если у них не было подходящего лица и тела, они казались уродливыми.

Нин Чжи кивнула. Она должна была признать, что Лу Цзюэ, стоящий перед ней, был очень привлекательным.

http://tl.rulate.ru/book/55371/1759183

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь