Готовый перевод Married to the Male Lead’s Brother / Замужем за братом главного героя: Глава 3.2

Госпожа Лу встала рано. Спустившись по лестнице, Нин Чжи обнаружила ее сидящей на диване.

Ее свекровь была элегантной женщиной: вьющиеся волосы были безупречны, на ухоженной руке красовалось огненно-красное кольцо с драгоценным камнем, а на запястье — сияющий императорский зеленый браслет. У нее был стиль женщины высшего класса.

Она сильно отличалась от той матери, которая вчера безумно переживала за своего ребенка.

Нин Чжи подошла, но не увидела Лу Цзюэ в гостиной.

Девушка быстро вошла в свою роль. Сев на диван в углу лицом к госпоже Лу, она сказала:

— Доброе утро, мама.

— О, ты уже встала. Тетя Хуа готовит завтрак. Скоро будет готов. — госпожа Лу была намного дружелюбнее к невестке после того, что произошло накануне.

Нин Чжи оставалось жить всего два дня. Ее время истекало. Она должна была ускорить процесс завоевания Лу Цзюэ.

Размышляя об этом, она встала со своего места и села рядом с госпожой Лу.

— Мама, я хочу тебя кое о чем спросить.

Нин Чжи с детства была красивой и милой собеседницей и всегда пользовалась популярностью среди старших. Поэтому она не боялась общаться со старшими.

— Что такое? — женщина опустила чашку, удивившись тому, как Нин Чжи вела себя сегодня. Обычно она была холодной и тихой, словно ненавидела семью Лу. Она никогда раньше не пыталась сблизиться с ней таким образом.

— Я хочу спросить о предпочтениях Лу Цзюэ. Что он любит есть? Я хочу приготовить что-нибудь для него, — она ничего не знала о вкусе Лу Цзюэ, и спросить свекровь было единственным выходом.

Госпожа Лу была еще больше удивлена, услышав слова Нин Чжи. Она не удержалась и посмотрела на нее. Нин Чжи улыбалась ей с серьезным видом. Она не шутила.

Она выбрала Нин Чжи для брака в семье Лу не только потому, что та могла сблизиться с Лу Цзюэ, но и потому, что та была очень красива, и они составляли красивую пару. Их будущие дети наверняка будут очень привлекательными.

Тем не менее, с тех пор как девушка вышла замуж, она не только стала выглядеть все более и более заурядно, но и не выполняла свою роль жены. Она была холодна с Лу Цзюэ изо дня в день. По правде говоря, госпожа Лу была весьма разочарована в невестке.

— Почему ты вдруг захотела приготовить ему еду? — женщина внимательно наблюдала за Нин Чжи, пытаясь уловить любое изменение ее лица. — В семье Лу много поваров. Тебе не нужно идти на кухню.

Нин Чжи была наблюдательной. Естественно, она знала о чувствах матери Лу по отношению к ней.

Она не сдалась. Вместо этого она сказала, немного стесняясь:

— Лу Цзюэ вчера вечером на меня обиделся. Я хочу сама что-нибудь приготовить, чтобы успокоить его.

Она не лгала. Маленький глупыш был очень зол на то, что она спала в его постели. Однако утром она заметила, что черная туча с молнией над его головой исчезла. Он как-то успокоился.

Это так мило!

Госпожа Лу внимательно изучала Нин Чжи. Не похоже, чтобы та ей лгала.

— Я не знаю, любит ли Лу Цзюэ сладкое, — тихо сказала Нин Чжи.

Услышав это, госпожа Лу улыбнулась.

— Он любит сладкое, но ему нельзя его слишком много.

Независимо от намерений, госпожа Лу была рада, что Нин Чжи хочет сблизиться с Лу Цзюэ и уделить ему время.

Нин Чжи улыбнулась и сказала:

— Хорошо. Я знаю, как готовить такие десерты. Я постараюсь, чтобы он не был слишком сладким.

Госпожа Лу кивнула.

— Есть много вещей, которые Сяо Цзюэ нельзя есть и за которыми нужно следить. Прежде чем начать, посоветуйся с шеф-поваром Ли. Именно он отвечает за ежедневный рацион Сяо Цзюэ.

Нин Чжи улыбнулась:

— Это замечательно. Тогда я пойду поговорю с шеф-поваром Ли.

В это время снаружи вошел Лу Цзюэ в красной рубашке. Была ранняя весна, и утро было еще прохладным. Тем не менее, на его лбу выступили капельки пота.

— О, посмотри на себя. Ты так вспотел. Поторопись и иди переоденься наверх. Ты же не хочешь простудиться, — госпожа Лу подошла, увидев, что сын вернулся с утренней тренировки.

Лу Цзюэ никак не отреагировал на добрые слова матушки Лу в свой адрес, но пошел наверх самостоятельно.

Госпожа Лу, казалось, привыкла к этому, она смотрела вслед сыну, пока он не скрылся из виду, после чего вернулась на свое место.

Нин Чжи отвернулась от нее. Даже при аутизме все матери любят своих детей.

Она вдруг вспомнила слова Повелителя. Он сказал ей, что аутизм Лу Цзюэ поддается лечению. Она засомневалась, так ли это на самом деле.

http://tl.rulate.ru/book/55371/1593368

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
>> с тех пор как девушка вышла замуж, она не только стала выглядеть все более и более заурядно, но и не выполняла свою роль жены. Она была холодна с Лу Цзюэ изо дня в день. По правде говоря, госпожа Лу была весьма разочарована в невестке.

Т.е. она должна служить больному человеку, как корова и лошадь. А ей за это что? Попреки и приказы?
Ну вы, мамо, даете...
Развернуть
#
Молодую красивую девушку в брак с человеком с РАС, ещё и прислуживать ему. За сколько её продали, интересно? Или сама продалась? Ничего не имею против, если было бы по-любви...
Развернуть
#
Начнём с того, что она не в деревне живёт. Ей готовят и за неё убирают, по сути она ничего не делает сама. Единственная её задача, следить за мужем. Это не так уж и критично.
Развернуть
#
Скорее всего брак по расчету
Меня удивили слова мамы, она ещё и внуков хочет, а не боится,что наследственность у детей плохая будет и те тоже болеть будут. Действительно, странная мамаша, конечно она любит свое дитя, но это не значит,что и другие должны.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь