Готовый перевод Barbaric proposal / Варварское предложение [KR]: Глава 36. Западня (1)

Она умылась и оделась. На Лиэне было сиреневое платье, которое она обычно не носила. Светлая ткань с небольшой вышивкой была очень тонкой, поэтому она переживала, что порвёт где-нибудь одежду, если наденет её.

Практически все непрактичные наряды Лиэне продала, но это платье осталось. Миссис Фламбад со слезами на глазах умоляла оставит его, потому что этот цвет очень подходил принцессе.

― Я так рада, что мы оставили его, ― кивнула женщина, приподнимая волосы, чтобы причёска подходила к платью. ― Конечно. Я молодец. Как может вся одежда принцессы страны быть жёсткой и прочной?

― На самом деле, мне это не нужно.

― Почему? Вы сегодня так хорошо выглядите.

― Это правда.

Миссис Фламбад, в отличие от обычного, ловко и аккуратно заплела волосы в косу, закрепила на затылке тёмно-фиолетовыми цветами.

― Вы очень красивая. Хотя это сделала я, но, хочу вам сказать, вам очень идёт.

Лиэне застенчиво и тихо улыбнулась.

― Спасибо.

Миссис Фламбад закончила одевать принцессу, посмотрела на неё и кивнула головой.

― А теперь я отправлюсь к храму, чтобы никто меня не заметил. Прошу прощения, что не смогу подать вам завтрак, принцесса.

― Ничего, то, что вы делаете, намного важнее. Пожалуйста, берегите себя.

― Да, принцесса.

Она кивнула с решительным выражением лица, а затем тихо вышла из комнаты Лиэне.

― У меня есть ещё немного времени.

Она очень быстро подготовилась, поэтому могла расслабиться до назначенного времени встречи.

― Может мне пока заняться шитьём? Похоже, что миссис Фламбад ещё не закончила.

Хотя Лиэне сказала это, она по-прежнему не шевелилась. Почему-то она продолжала смотреть на себя в зеркало.

― Оно и правда хорошо на мне смотрится…

Ей было трудно спереди разглядеть цветы, которые вставила миссис Фламбад.

― Жаль, что я их не вижу.

Раз миссис Фламбад сказала, что это красиво, значит так оно и было, но Лиэне хотела посмотреть своими собственными глазами.

«Интересно, тот мужчина тоже подумает, что это красиво?..»

 

«― Внезапно вы показались мне такой прекрасной».

 

Её глаза рефлекторно закрылись, когда она неожиданно вспомнила слова, которые он ей сказал, когда целовал повсюду. Лиэне показалось, что она парит в воздухе, а пальцы её ног словно щекочет.

Её бывший жених тоже всегда делал ей комплименты по поводу её красоты, но эти слова никогда не трогали сердце принцессы. То же самое можно было сказать и о его внешности. Лафит тоже был красив, но Лиэне никогда не забывала о времени, когда смотрела на него, как было у неё с Блэком.

― …Меня трясёт.

Ресницы на её закрытых глазах затрепетали. Лиэне положила руку на грудь. Никогда её сердце так не трепетало от одной мысли о встрече. Для неё это было впервые.

― Почему только этот мужчина…

Она продолжала думать о Блэке, словно её мысли оказались в ловушке. Стоя перед зеркалом, Лиэне постаралась отбросить эти чувства.

― Нет, так нельзя. Что мне делать, если я влюблюсь в него?

Он пока что не должен был ей нравится.

На самом деле, Лиэне, вероятнее всего, уже влюбилась в него, но стоически делала вид, что не замечает этого.

― Мне нужно сделать что-нибудь ещё. Нельзя сразу же идти в столовую.

Лиэне вышла из спальни, думая о том, чтобы найти шитьё, которое оставила миссис Фламбад. Комната няни находилась немного далековато от той, в которой жила принцесса. Она была смежной со спальней, которую Лиэне использовала в детстве.

Когда она вышла, комната Блэка была пуста. Лиэне так решила, потому что не слышала никаких звуков.

― Не думаю, что он уже пошёл в столовую.

До назначенного времени оставалось чуть больше часа.

― …Ну, уверена, что он где-то что-то делает.

Лиэне направилась к восточной башне, где находилась комната миссис Фламбад.

― Принцесса!

И неожиданно столкнулась с Маслоу.

― Лорд Маслоу?.. Что вы делаете в замке?

С тех пор как он написал письмо о даровании звания командира рыцарей, Лиэне запретила ему входить в её кабинет. Теперь Маслоу мог войти в кабинет только с разрешения принцессы или если она сама попросила его об этом.

― Ничего не поделать, у меня много работы. Я должен сообщить вам стоимость ремонта храмовой лестницы, а также о рыцарстве Кляйнфелтера…

― За ремонт платит Тивакан. Мне нечего сказать вам о назначении командира рыцарей. Я ничего не могу сделать, пока Кляйнфелтер не назовёт свою цену.

― Да, я знаю. Но разве мы не должны сначала выплатить какой-нибудь аванс? Из-за задержки строительства храм наполнен стенаниями вместо молитв. Храм больше не может терпеть и прислал своего человека.

― Хм, тогда почему они пришли к тебе, а не ко мне?

― Священник всё ещё здесь. Кроме того, я хочу многое с вами обсудить. Но как я мог потревожить вас так рано?

― Верно.

Время было неоднозначное. Однако, Лиэне была не из тех, кто откладывает государственные дела ради еды.

― Тогда изложи всё вкратце. Иди первым.

Лиэне жестом указала в сторону кабинета.

― Спасибо за ваше разрешение, принцесса.

Маслоу оглянулся и ускорил шаг. Ей следовало ещё тогда заметить что-то странное.

 

*****

Бах!

Как только она зашла в кабинет, дверь захлопнулась. Лиэне удивилась и оглянулась. Дверь закрыл человек в форме священника.

― Что это такое? ― спросил Лиэне, попеременно глядя то на священника, то на Маслоу.

Советник склонил голову и пробормотал:

― Я ничего… Я ничего не мог поделать, принцесса.

Человек в форме священника не был священнослужителем.

― Заткнитесь и послушайте меня, принцесса.

Он снял капюшон, который накинул, чтобы прикрыть лицо. По голосу и скрежету зубов Лиэне уже поняла, кто это. Это был Линдон Кляйнфелтер. Она не особо удивилась тому, что он сделал это.

― Ваш вид заставил меня потерять дар речи, лорд Кляйнфелтер. Теперь вы притворяетесь дитём Божьим? Вас настолько напугали тиваканцы, охраняющие ворота?

― У вас проблемы со слухом? Я сказал вам замолчать, ― угрожающе проревел Линдон Кляйнфелтер в ответ на язвительные слова Лиэне.

― Н-нет… Лорд, как вы можете…

Маслоу, который не знал, что Линдон будет так себя вести, замахал руками с бледным лицом. Однако, ни Лиэне, ни лорда Кляйнфелтера это не волновало. Они уже дошли до точки кипения. Вместо вежливого общения они предпочли бы ссору.

― С моим слухом всё в порядке. Не питайте ложных надежд и просто уходите. Или вы хотите, чтобы я закричала?

― Да как вы!..

Линдон Кляйнфелтер поднял руку, словно собирался ударить Лиэне. Но это было не что иное, как запугивание. Он не был готов переступить эту черту. Конечно, Лиэне не собиралась спокойно стоять. Если бы Линдон Кляйнфелтер взмахнул рукой, она бы разбила о его голову бутылку с чернилами.

― Прямо сегодня, сейчас же!.. Выпустите Лафита. Вы меня поняли?

― Очнитесь. Вы думаете, это возможно?

― Почему бы и нет!

― Вы не знаете, что сделал Лафит? Он пытался убить моего жениха посреди улицы! Вы просите меня проигнорировать это? Как вы себе это представляете?

― Какая разница, что он сделал! Нет ничего, что старший сын семьи Кляйнфелтеров не может делать в Наукэ!

Лиэне посмотрела на Линдона Кляйнфелтера усталым взглядом. Он по-прежнему думал, что может спокойно делать всё, что захочет.

― …Я не изменю своего мнения. И я ничего не могу поделать. В настоящее время ответственным за охрану порядка в Наукэ является лорд Тивакан.

― Я слышал, что он становится послушным пёсиком каждый раз, когда принцесса задирает юбку.

― Заткнитесь!

― Л-лорд К-Кляйнфелтер! Всё-таки это немного!..

Это оскорбление переходило все границы. Настолько, что даже удивлённый Маслоу указал на это Линдону Кляйнфелтеру. Лиэне побледнела и сжала кулаки.

― Никогда не говорите мне этого снова. Я не потерплю этого дважды.

― И что же случится в таком случае?

― Похоже, что эта грубая и глупая голова не понимает, почему голова старшего сына семьи Кляйнфелтер всё ещё находится на его плечах несмотря на то, что он совершил измену. Но теперь второго раза не будет. Клянусь именем Арсак.

― …Чёрт! ― выругался Линдон Кляйнфелтер, не сумев обуздать свой гнев.

Он знал, что Лиэне не ошибалась. Всё-таки тот человек был не кем иным, как главой Тивакана. Было много свидетелей того, как он бросился за Лафитом, как бешеный зверь, даже после того, как его тело пострадало в результате несчастного случая.

Лафит бы даже пикнуть не успел, как тот бы оторвал ему руки и ноги на месте. Причиной того, что его племяннику не отрубили голову, была Лиэне, хотя Линдону не хотелось это признавать. Ничего не подозревающая девочка, которая каким-то образом сидела на троне, умудрилась что-то сделать. Милое личико, которое приворожило его племянника и, похоже, зверя Тивакана тоже.

― Давайте договоримся, ― произнёс Линдон.

К сожалению, Лиэне была его единственным способом вытащить Лафита из темницы.

― Давайте решим этот вопрос с помощью денег, как обычно. Принцесса возьмёт на себя ответственность и освободит Лафита, а я уменьшу сумму долга на тридцать процентов. Вы меня поняли?

«…Что значит «поняли»?»

Даже когда он пришел умолять о пощаде, Линдон Кляйнфелтер оставался высокомерным. Когда она увидела, как он грубо себя ведёт, Лиэне захотелось влепить ему пощёчину.

― Неужели жизнь старшего сына настолько дешёвая? Всего лишь треть долга? ― сказала Лиэне, сжимая дрожащие руки, чтобы сдержать порыв. ― Предложите больше.

― О чем вы говорите? Неважно, насколько принцесса помешана на деньгах, как вы можете говорить такое?

― Если лорд здесь, чтобы обратиться ко мне с просьбой, разве вы не должны говорить это вежливее?

― Ах вы нахальная… ― прорычал Линдон, оскалив зубы.

Лиэне тоже пристально посмотрела на него.

― Бесполезно меня постоянно оскорблять. Я сдаюсь, потому что лорд, похоже, потерял всякое понятие о чести и манерах. Вместо этого научитесь делать правильные расчёты. Не тридцать, а пятьдесят процентов. И я не буду платить проценты в течение следующих трёх лет.

― Вы собираетесь меня ограбить?

― Это семья Кляйнфелтер грабит меня. Проценты, которые вы получили до этого, были совсем не маленькими. Почему вы такой грустный?

Скрежет зубов Линдона Кляйнфелтера резал ей слух.

― …За это вы выпустите его прямо сейчас.

― Нет, это невозможно. Сначала вы составите документы, связанные с долгами, и принесёте мне.

― Вы думаете, что я шучу?

― Нет. Похоже, что это вы не понимаете, что пришли сюда меня умолять.

― …

Взгляд Линдона Кляйнфелтера изменился. Он неформально заговорил с Лиэне, не обращая внимание на присутствие Маслоу.

― Да как смеет девчонка в короне, которая ей явно не подходит, насмехаться надо мной?

― Да кто ещё над кем насмехается… Ай!

Линдон Кляйнфелтер внезапно протянул руку, схватил Лиэне за запястье и дёрнул. Маслоу от испуга вжал голову в плечи. Но на этом всё. Робкому советнику, похоже, не хватило смелости оказать сопротивление председателю. Лиэне дёрнула рукой и посмотрела на Линдона.

― Отпустите.

Линдон Кляйнфелтер сильнее вывернул ей запястье.

― Я говорил тебе несколько раз, но ты, похоже, совсем ничего не понимаешь. Ты думаешь, что вся такая значительная, держа в руках корону, которую украл твой отец? Чёрта с два. Даже если я сверну тебе здесь шею, ничего не изменится.

Лиэне повысила голос, толкнув Линдона Кляйнфелтера другой рукой.

― У вас старческий маразм? Вы должны понимать, где следует остановиться! Отпустите меня сейчас же.

Линдон Кляйнфелтер не сдвинулся с места. Он оскалился, как бешеный пёс, и мрачно проговорил.

― Верни старшего сына семьи Кляйнфелтер. Мне плевать, какой способ ты используешь. Или я сотру имя Арсак с этой земли. Кляйнфелтеры всё ещё обладают подобной силой.

http://tl.rulate.ru/book/55359/1752455

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Вот же дед мразота... Опух совсем вкрай...

Спасибо большое за главушку 💞
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь