Готовый перевод Kairos: A Greek Myth LitRPG / Кайрос:греческий миф ЛитРПГ: том 1. глава 10: Друзья и враги

Кайрос и его мать пересекли доки и направились к Дикарю .

Экипаж Серраса переделал прогулочный крейсер Пелопида в корабль, совершающий набег. Они укрепили корпус мощным тараном с шипами, добавили баллисты на корме и даже покрасили паруса в черный цвет; пираты выбрали окровавленный череп своим символом, надеясь внушить ужас всем, кто будет смотреть на него.

Кайрос почти ничего не слышал от Серраса с тех пор, как покинул команду Предвидения , так что эта схема захвата заложников, вероятно, была его первым успехом. Готовясь к встрече, Аурелия обменяла свои волчьи шкуры на белую шерстяную мантию, традиционную ликийскую одежду для замужних женщин. Мудрый выбор, учитывая, с кем они будут разговаривать.

Когда они подошли к « Дикарю» и приготовились сесть на него, Кайрос и его мать пересеклись с небольшой командой, высадившейся с рыбацкого корабля. Это была группа из четырех человек, семья, состоящая из пары и двух дочерей. Девочки помоложе упали в обморок, увидев Кайроса, одного из которых хватило смелости подмигнуть ему. Польщенный [Герой] ответил жестом, когда две семьи пересеклись.

Аурелия заметила обмен и сразу же стала приставать к сыну. «Тебе следует найти себе жену, Кайрос», - сказала она, когда другая семья оказалась вне пределов слышимости.

«Мама, только не это снова ...»

«Честно говоря, я думала, что ты пощадил Андромаху для этой цели», - заявила Аурелия. «Представьте мое разочарование, когда я узнал обратное».

Это объясняло, почему его мать проявила такой интерес к Сцилле. «Помимо того факта, что Андромаха - колоссальное чудовище, которое иногда принимает человеческий облик, - указал Кайрос на очевидное, - она ​​меня ненавидит».

«Поначалу я тоже не любил твоего отца, когда он пытался выкупить меня, но он меня победил».

«Я выйду замуж только тогда, когда это оправдают потенциальные выгоды».

"Если это ваша причина, то есть альтернативное решение. Поскольку вы теперь [Герой], вы легко можете взять незамужнюю торговую дочь в качестве своей наложницы. Вы можете иметь от нее детей и обеспечить нашу родословную, пока не найдете жена, достойная вашего звания ". Кайрос ничего не сказал, поэтому Аурелия предложила нечто еще более скандальное: «Или, может быть, ты могла бы жениться на Кассандре. Период траура закончился, так что она доступна».

На этот раз ее сын не мог молчать. «Почему ты так отчаянно хочешь увидеть меня замужем, мама?»

Ее взгляд сразу же стал резким. «Скорее всего, у меня не будет собственных детей, и если ты погибнешь, то погибнет и семья Мариуса».

Кайрос вздрогнул от грубого ответа.

«История нашей семьи может быть не самой славной или чистой, особенно с учетом монстра, от которого мы произошли», - возражала его мать, ее взгляд смягчился, - «но я не хочу, чтобы наше имя исчезло».

«Не будет, мама», - пообещал Кайрос. «Мы всегда можем усыновить ребенка. Некоторые семьи делают это в Лице, чтобы сохранить имя».

«Да, но…» Аурелия в отчаянии вздохнула. «Я бы предпочел иметь внуков моей собственной крови».

«Я понимаю, но, как я уже сказал, для всего есть время. У меня и так много всего на тарелке ".

«О, но у меня есть время», - сказала Аурелия, сразу же воспользовавшись возможностью. «Я могу все устроить».

Кайрос громко вздохнул, его мать была довольна его беспокойством.

Они забрались на «Дикарь», где их ждали Серрас и другие товарищи по плаванию. Два рейдера сопровождали пленного. «Ты привел свою мать, Кайрос?» - спросил Серрас.

«Я прожила в Лице половину своей жизни», - ответила Аурелия, положив руки на талию. «Никто в Лиссале не знает своих людей лучше, чем я».

Лесоруб удивленно посмотрел на властную женщину, но спорить не стал. Он очень хорошо знал, кто она такая, точнее чем она была. «Просто заставь его объяснить, как мы можем организовать обмен с его родственниками», - попросил боец. «Я могу сказать, что он на вес золота».

Кайрос посмотрел на пленника, который до сих пор молча слушал разговор. Это был высокий мужчина лет двадцати с небольшим, с темно-карими глазами, короткими черными волосами и мягкой белой кожей. Он был безупречно ухожен и выбрит, с красивым лицом, способным очаровать любого. Его малиновая и белая тога с примесью золота указала, что этот пленник был высокопоставленным членом Ликанской Республики, возможно, дворянином или магистратом. Он улыбнулся Кайросу и Аурелии, заметив их, хотя его глаза оставались проницательными.

Кайрос не мог объяснить почему, но у него были плохие предчувствия по поводу этого человека. Что-то в его безупречной уверенности или в его жутком самообладании в такой ужасной ситуации. Он был похож на кошку, окруженную мышами, не обращающими внимания на опасность.

Капитан тут же применил [Наблюдателя] к пленному.

Юлий Серторинс

Легенда: нет (элита)

Раса: Человек

Класс: Заклинатель (Жрец, Маг-всадник, Судья)

Уровень: 24

Флавий? Как, например, член семьи Флавиев ?

«Серрас, что ты наделал?» - в панике спросил Кайрос. Взгляд его матери стал резким, поскольку она тоже осознала огромную ошибку этого человека.

"Какие?" - смущенно ответил топорщик. "Он ядовитый или что-то в этом роде?"

« Флавии - одна из сотни семейств, составляющих Сенекс, правительство Лайса», - прошипела Аурелия. «Я должен добавить, что один из самых могущественных кланов».

«Так что этот мальчишка практически королевская особа», - сказал Серрас, ослепляя его жадностью. «Хорошо, мы можем попросить более высокую цену».

«Они заплатят, а затем пошлют флот, чтобы при необходимости выследить тебя в Подземном мире», - сердито огрызнулась Аурелия. «Флавии не примут это оскорбление лежа. И этот молодой человек - [судья], один из их магистратов. Вы не оскорбляли ни одного человека, вы бросили вызов всей республике ».

«Вы все еще можете вернуть его домой», - возражал Кайрос Серрасу. «Найдите мирное решение, которое избавит вас от репрессий Лайса».

«Освободить столь ценного заключенного после всех трудностей, с которыми мы столкнулись, чтобы его поймать?» К несчастью для своей команды, Серрас не произвел на него впечатления. «Вы, конечно, шутите».

«Вы недооцениваете опасность», - предупредил его Кайрос.

«Я воспользуюсь своим шансом», - пожал плечами Серрас. «Наши корабли быстрее их собственных».

Именно благодаря такому складу ума Кайрос покончил с ним. Никакого предвидения.

Пленник, который холодно смотрел на спор, повернулся к Кайросу. «Вы вожак этих дикарей?» - спросил он на ликианском языке пугающе спокойным голосом для его ситуации.

«Нет, иначе тебя бы здесь не было», - ответил Кайрос на том же языке. "Серторий, не так ли?"

«Меня так называли, да». Хотя у Lyceans было имя при рождении, они в основном использовали когномен, прозвище, используемое, чтобы различать семейную ветвь этого человека. Называя его Серторием вместо Юлия, Кайрос уже зарекомендовал себя как гораздо более культурный посредник, чем Серрас. «Я все время прошу предоставить жилье получше, но эти люди даже не могут нормально говорить».

Аурелия продолжала развивать это. «Нас попросили перевести, ваша честь, - сказала она на ликианском языке, используя его официальный титул.

«Ваш ликанский этикет безупречен, и вы одеваетесь как цивилизованные люди». Мужчина нахмурился, возможно, используя Навык [Наблюдатель], чтобы изучить двоих. «Твоя фамилия, Мариус… Звериные запреты?»

Аурелия в ответ сузила глаза. Несомненно, она помнила собственное изгнание. «Я удивлен, что вы можете вспомнить наше имя. Само существование нашей семьи стерто из памяти, наши вещи конфискованы ».

«Я [судья]. Мы ведем записи об этом ». Пленница сосредоточилась на Аурелии и ее сыне, полностью игнорируя Серраса. "Да я вижу. Вы Аурелия Мариус, дочь Луция Мариуса, бывшего писца на службе Дома Суллы. Полагаю, этот [Герой] - твой сын? "

«Он не несет проклятия», - кивнула Аурелия. "Приносим свои извинения за доставленные неудобства. Несмотря на то, что мы покинули республику, она по-прежнему остается нашей родиной ».

"Очень хороший. Тогда вы поможете мне прояснить это недоразумение ». Серторий с презрением взглянул на Серраса и его людей. «Они оценили мою свободу в шесть тысяч. Это оскорбление; Я отказался от продажи менее чем за пятнадцать тысяч долларов ».

«Подожди, ты понимаешь Травиана?» Кайрос допросил пленника в Ликане. Как он мог узнать цену выкупа, если не услышал, как об этом говорит команда Дикаря ?

«Да, но я не стану говорить на языке похитителей», - ответил судья с невероятной надменностью. «Они похитили меня, поэтому они должны приложить усилия. Я не стану ниц перед бандитами, как простой раб ».

Кайрос переглянулся со своей матерью, которая взяла на себя ведущую роль в этом деле. «Как вы оказались здесь, ваша честь?»

«Я возвращался в Лисе из Вали, когда эти хулиганы напали на мой корабль», - объяснил он. «Вали предоставил эскорт, который лучше сдавался, чем сражался; мои рабы и личный телохранитель были убиты, защищая меня ».

«Мы не можем заплатить выкуп от вашего имени», - сказала Аурелия, обращаясь к Кайросу. «Но, конечно, мы можем возместить вам материальный ущерб».

«Вы хотите расплатиться за рабов?» - спросил Кайрос, отказываясь от этой идеи.

Однако стальной взгляд его матери заставил его пересмотреть свое мнение, поскольку он быстро понял суть дела. Этот человек был слишком опасен, чтобы обидеть его, и его пришлось утихомирить. Или же они могут разделить мрачную судьбу Серраса.

«Я потерял четырех обученных рабов, писцов и интеллектуалов», - сказал Серторий. «Каждая стоит восемьдесят золотых монет. Я сам заплачу компенсацию семье моего телохранителя, так как он погиб, защищая меня ».

Триста двадцать золотых были приличной суммой, даже если Кайрос мог позволить себе покрыть ее благодаря грабежам, совершенным во время его предыдущих набегов. «Прекрасно», - сказал капитан, хотя ему это нисколько не понравилось.

«Я ценю этот жест, леди Мариус», - поблагодарил судья Ликии Аурелию. «Кажется, часто можно найти золотой самородок, закопанный под грудой дерьма».

«Добро пожаловать, ваша честь», - ответила она, представляя собой образец культурной дипломатии. «Как мы можем связаться с вашей семьей, чтобы организовать ваше освобождение?»

«Вы можете отправить письмо моей сестре Джулии», - ответил Серторий. «У нас есть семьи клиентов в порту Ферония».

«Тогда я устрою доставку выкупа и ваше окончательное освобождение».

"Так?" - спросил Серрас, прерывая обсуждение. "Что он говорит?"

«Он пытается найти способ связаться со своей семьей», - ответил Кайрос на Травиане. «Но он просит выкуп в пятнадцать тысяч золотых монет. Шесть тысяч для него слишком мало ».

Серрас моргнул. "Это шутка?"

«Нет, он серьезно. Он считает, что так дорого стоит ».

Серрас переглянулся со своими товарищами по команде, которые все взорвались смехом.

«Как только я вернусь в Ликий, - сказал Серторий на Ликийском, глядя на Серраса с улыбкой на губах, - я подниму флот и вас всех распят».

Соратники Серраса засмеялись громче, не в силах понять его слова. Только Аурелия и ее сын остались спокойными. Многие сочли бы поведение этого человека пустым хвастовством, но Кайрос знал лучше; за очаровательной улыбкой он почувствовал хладнокровие акулы. Серторий будет следовать через свою угрозу.

Что ж, Серрас сам навлек это на себя, и Кайрос действительно пытался его предупредить. Может быть, он сможет вернуть Дикаря после того, как укусит пыль? Если Лайс не потопит корабль первым.

"Кайрос, не так ли?" - спросил Серторий, глядя на молодого капитана. "Я буду помнить тебя."

После этого мать Кайроса осталась на Дикаре , чтобы развлекать «гостя» и служить посредником с его семьей. Несомненно, Аурелия надеялась добиться в будущем милости от Сертория, возможно, сняв запрет с ее семьи.

В любом случае, Кайрос перешел к Предвидению и обнаружил, что Радаманте избил его до места при поддержке другого человека… хотя Кайрос мог использовать термин «человек» только вольно.

Фалес Прометей

Легенда: нет (элита)

Раса: Автомат (Талосборн)

Класс: Ремесленник (алхимик, изобретатель, инженер, корабел, математик, прометейец, мастер ловушек, врач)

Уровень: 38

Как оказалось, Прометей Фалес был автоматом.

Кайрос видел несколько человек в своей жизни, но никогда не видел таких. Существо представляло собой тощую, похожую на пугало комбинацию различных металлических частей, выкованных в форме гуманоида; в отличие от людей, у него было четыре руки вместо двух. Он использовал синий кристалл, мерцающий магической энергией, вместо головы и прятал его под коричневым рваным капюшоном. Машина казалась явно древней, со старыми частями заржавевшими или замененными на более новые материалы.

В то время как машина имела впечатляющее количество из восьми подклассов, Кайрос больше сосредоточился на части [Талосборн]. Этот автомат был создан лично Талосом Фессальским, [Полубогом] машин и защитником одноименного города-государства.

Что делает одно из его творений здесь, в Травии? Кайрос обдумал этот вопрос, прежде чем вспомнить, что Талос запретил своим созданиям делать больше собственных автоматов, а тех, кто осмелился выполнить этот приказ, называли Прометеями . Этот Фалес, должно быть, сбежал из собственного города после попытки воспроизвести себя.

Двумя руками автомат держал свиток, а остальными делал записи. Казалось, он даже не заметил приближения Кайроса, пока Радаманте не положил руку ему на плечо. - Фалес, - сказал минотавр, автомат наконец поднял свою хрустальную голову из свитка и посмотрел на новоприбывшего. «Это наш капитан, Кайрос».

«Добрый день, сэр!» Голос автомата был явно мужским и полным энергии. «Я анализировал ваш чудесный корабль, такое завораживающее волшебное создание!»

«Рад встрече с тобой, Фалес», - отсалютовал Кайрос автомату, прежде чем взглянуть на Предвидение . «Вы причина этих новых преобразований?»

В Foresight в баран был медленно начал принимать змеиный форму, растут масштабы над лесом; на боках появилось больше перьев, они еще не превратились в крылья.

«Я не мог устоять перед испытанием его способности к ассимиляции», - ответил Фалес, оглядываясь на свой свиток. «Я подумал, впитал ли он всю массу или просто заменил выброшенные части. Теперь я могу с уверенностью заключить, что он делает и то, и другое; он в основном заменяет старые деревянные части останками монстров, но также использует излишки, чтобы расти. Интересно, что бы случилось, если бы я накормил корабль монстром тяжелее его самого ... »

«Это подождет», - сказал Кайрос, единственное существо, подходящее под это описание, слишком опасное, чтобы бросить ему вызов. «Радаманте говорил о тебе, но не сообщил мне подробностей. Само ваше существование стало для меня сюрпризом.

"Что нужно знать?" - ответил Фалес, не поднимая головы от свитка, а вместо этого продолжил писать. «Я не выхожу из дома часто, потому что у меня мало времени. По правде говоря, если бы Радаманте не сообщил мне об этом волшебном корабле, я бы остался в своей мастерской. Моя работа слишком важна ».

"Какой вид работы?" - нахмурившись, спросил Кайрос.

«Моя, но понимающая и творящая жизнь!» - ответил автомат, резко подняв одну из своих четырех рук к небу и указав пальцем на солнце. «Вот почему ваш корабль так меня интересует! Если он может сосуществовать живые и неодушевленные части, когда же он в конечном итоге станет «живым»? Может ли оно вообще «стать» живым? Конечно, тебе тоже должно быть любопытно.

Конечно, Кайросу стало любопытно. Этот корабль был почти частью семьи.

Капитан заглянул через плечо автомата, чтобы посмотреть на свиток. К своему изумлению, Фалес нарисовал подробную копию Предвидения , хотя некоторые части не совпадали. Казалось, инженер продумал различные улучшения. «Я предлагаю заменить деревянные баллисты на металлические, меньшего размера, более легкие и более мощные, - сказал автомат. - Я также заметил, что вы несете ящики на спине, как ослы, в то время как я разработал систему захвата для подъема тяжелых зарядов. ”

"Взяться?" - смущенно спросил Кайрос.

В ответ Фалес быстро нарисовал странную систему, состоящую из двух колес, переплетенных тросом на его свитке. На снимке изображена фигурка человека, волочащего веревку, которая затем поднимает над землей тяжелый ящик. Кайрос никогда не видел ничего подобного. "И это работает?"

«Конечно, работает. Скажи мне, где встать, и я смогу перевернуть мир ». Сундук Фалеса открылся, обнаружив скрытый отсек, куда он положил свиток. Кайрос заметил внутри десятки бумаг, прежде чем он закрылся. «Теперь мне понадобится полный доступ к кораблю. Ваши люди отказались пустить меня на борт и заглянуть внутрь.

Кайрос нахмурился. "Я не уверена-"

«Ерунда, слишком много работы», - прервал его Фалес. «А теперь, теперь мы должны осмотреть грузовой отсек, посмотреть, что…»

- Нет, - резко сказал Кайрос, заставляя болтун замолчать. «Я считаю, что ты ошибаешься, Фалес. Я ищу корабельного плотника, а не для научной инспекции. Я не занимаюсь благотворительностью ».

«Но ваш корабль - уникальное волшебное чудо, которое должно быть изучено…»

«Мой корабль, мои правила».

Автомат посмотрел на Радаманта в поисках поддержки, но не нашел. «Сэр, вы очень досадны», - сказал Фалес. «Но вы должны быть разумным существом из плоти и костей, чтобы Радаманте так сильно вам доверял. Конечно, мы можем договориться ».

«Я предоставляю полный доступ только команде корабля», - сказал Кайрос, проводя линию на песке. «Вам придется убедить меня, что вы достойны того, чтобы взять с собой».

«Уйти из мастерской в ​​опасное море, когда я с трудом могу защитить себя?» - спросил Фалес. «Чему я мог научиться с тобой, чего я не могу сделать, находясь в безопасности моего дома?»

«Вы жаждете моих морских карт и заметок», - заметил Радаманте.

«Настоящий ученый не закрывается ни к какому источнику знаний», - ответил автомат.

«Ты не можешь драться?» - очень разочарованно спросил Кайрос. Он ни за что не нанял бы кого-то, кто не умеет владеть оружием, даже [Ремесленника].

- Я… - пальцы автомата смущенно заерзал. «Что ж, если вы определяете драку как драку в грязи, как кабаны, или удары палками по мешкам с мясом, то я признаю свою слабость. Однако я могу использовать катапульты, баллисты или крафтовые ловушки.

«Его мастерская - несокрушимая крепость», - сказал Радаманте.

Эта информация понравилась Кайросу. Если оставить автомат на попечение артиллерии, Кассандра и Радаманте смогут сражаться, так как они обычно управляют этим оружием. «Понятно», - сказал капитан. «Как [кораблестроитель], не могли бы вы позаботиться о предвидении ?»

«Да, у меня есть все необходимые навыки». Фалес кивнул. «Поскольку я еще и врач, я могу ремонтировать как живые, так и неодушевленные части».

Хорошо, чтобы он мог служить дополнительным целителем; даже если бы он никогда не был так хорош в этом, как заклинатель вроде Радаманте. У этого Фалеса были навыки, которые искал Кайрос. Его отношение и цели… «Почему ты здесь, в Травии?» - спросил [Герой].

«Я нарушил первый закон Фессалы, согласно которому только Талос может создавать новые автоматы, - сказал Фалес, его голос стал страстным. «Что глупо и недальновидно! Как мы можем улучшить дизайн без экспериментов? Инновация? Методом проб и ошибок? Я был вынужден покинуть свою лабораторию, прежде чем городская охрана успела сдать меня на металлолом ».

«И с тех пор ты скрывался в Травии?»

Фалес кивнул. «Я подумал, что Фессала не посмеет искать меня во вражеских землях, и был прав. Я устроил мастерскую в дикой местности, и хотя это всего лишь тень моей предыдущей лаборатории, она позволяет мне спокойно экспериментировать ».

«Я встретил Фалеса, когда только приехал, - сказал Радаманте с намеком на нежность. «Мы обсудили астрономию и остались на связи».

Когда впервые появился минотавр? Если так, то Фалес скрывался десятилетиями. Кайрос сомневался, что Талос или кто-то еще искал его сейчас, хотя и не мог исключить такую ​​возможность. «Мы намерены вскоре совершить набег на Фессаланский союз», - сказал капитан. "У вас есть проблемы с этим?"

«Я мало люблю свою старую родину», - сказал автомат, хотя и не скрывал своего беспокойства. «Но я бы предпочел анонимность».

«У нас есть Сцилла на борту, и я [Герой]», - сказал Кайрос. «Мы станем целями».

[Ремесленник] молчал, рассматривая все возможности и пытаясь обработать ответ.

«Знаете что, почему бы вам сначала не встретиться с командой?» - предложил Кайрос. «У нас запланирована вечеринка, чтобы вы могли встретиться с нашей Сциллой и товарищами по команде. Мы очень яркая группа, я уверен, вы многому научитесь ».

«Сэр, я не могу пить», - возразил автомат.

«Молодец, будешь сохранять ясную голову», - ответил [Герой]. «Я познакомлю вас с нашей Сциллой. Она могущественная ведьма, пережившая Антропомахию, и знает много секретов старого мира ».

Автомат напомнил Кайросу барсука, наблюдающего за сотами. Он заметил, что рядом летают пчелы, но мед выглядел так соблазнительно. В конце концов, Фалес начал щелкать, как будто части его тела тянулись во все стороны. «Мне нужно это обдумать».

Это был окольный способ сказать « да, я приду» .

Кайрос зачаровал гидру, по одному крючку за раз. Все дело в терпении и снижении защиты цели. Убивая его добротой.

Этот автомат не был бы исключением.

http://tl.rulate.ru/book/55305/1472059

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь