Готовый перевод Keyboard Immortal / Клавиатурный бессмертный: Глава 744. Мадам Ци

Плывущая Ми Ли была на удивление спокойна, когда произнесла: “Он силен. Что будешь делать теперь? Кстати, эта императрица должна прояснить ситуацию. Я не планирую вмешиваться.”

Когда он увидел насмешливое выражение лица Ми Ли, Цзу Ань действительно хотел сказать ей, что последняя женщина, называющая себя императрицей, была вспахана им 1800 раз. Вместо этого он ответил: “Не волнуйся, тебе ничего не нужно делать. Кроме того, этот старик - мой старый знакомый.”

“О?” - Ми Ли была удивлена. Женщина почувствовала ауру девятого ранга от появившегося старейшины. Несмотря на то, что Цзу Ань вполне мог с ним посоперничать - он находился в меньшинстве и у него не было никаких шансов. Откуда у него такая уверенность в себе?

 

Длинный меч виднелся за спиной старейшины. Он бросил взгляд на Цзу Аня и избитого Хоу Ву, лежащего у его ног. “Кто создает проблемы в поместье Короля Ци? Похоже, ты очень хочешь умереть.”

Цзу Ань равнодушно ответил: “Ты довольно самонадеян. Мы действуем от лица сына неба, неужели мы не имеем права войти в поместье Короля Ци?”

Как приятно видеть знакомые лица. - Старейшина был именно тем культиватором Хань Фэнцю, который в прошлый раз спас наследника Короля Ци. Цзу Ань должен был признать, что его Меч Ки был довольно устрашающим.

Дыхание Хань Фэнцю на мгновение прервалось. “Нет необходимости пытаться угрожать нам именем Его Величества. Может, ты и работаешь на сына неба, но это не повод причинять вред нашим стражникам без всякой на то причины. Все они занимают посты в суде. Даже Его Величество не обвинит нас, если я убью тебя.”

После завершения своих слов, словно в доказательство, он сразу же приготовился к атаке. Старейшина не осмеливался смотреть свысока на лидера Вышитых Посланников, но, несмотря на это, он никогда не слышал ни об одном золотом жетоне в ранге мастера. Таким образом, этот человек никоим образом не мог быть сильнее его.

Что касается других Вышитых Посланников - на его стороне было множество стражников, так что они не смогут помочь посланнику с золотым жетоном. Хань Фэнцю стал более уверенным в себе, когда осознал все это. Однако он услышал, как Одиннадцатый заговорил как раз в тот момент, когда он собирался атаковать.

“Кто сказал, что я действую без причины?” - Цзу Ань указал на Хоу Ву, который все еще лежал на земле. “Этот парень назвал нас собачьими лапами. Всем известно, что Вышитые Посланники прислушиваются только к указам и распоряжениям Его Величества. Разве тогда он не считает Его Величество за собаку?”

“Я не это имел в виду...” - Сначала Хоу Ву подумал, что с ним поступили несправедливо, но теперь он действительно пришел в ужас.

Хань Фэнцю лишился дара речи. Как, черт возьми, эти стражники дожили до сегодняшнего дня? Они даже осмелились проклясть Вышитых Посланников.

Цзу Ань продолжил: “Более того, судя по тому, как сэр Хань отзывался о Его Величестве - это тоже не выглядело уважительно. Может ли быть так, что все в поместье Короля Ци такие же? Интересно, следуют ли подчиненные примеру своих начальников? Или, может быть, есть другая причина?”

“Лучше не говори глупостей!” - Хань Фэнцю запаниковал. Ему говорили, что с Вышитыми Посланниками трудно иметь дело, и сегодня, похоже, эти слова подтвердились. Как только они на кого-то нацеливаются – этот человек либо умирает, либо с него сдирают слой кожи.

Он не боялся посланника с точки зрения силы, но посланник продолжал упоминать императора. Он беспокоился, что может навлечь на Короля Ци неприятности. Этот Вышитый Посланник слишком бесстыден!

Вы успешно затроллили Хань Фэнцю на +233 +233 +233…

 

Внезапно раздался полный достоинства женский голос. “Что здесь происходит?”

Цзу Ань обернулся. Он увидел, как неподалеку остановилась экстравагантная карета, которую сопровождал отряд стражников.

Стражники поместья немедленно почтительно выкрикнули: “Мы приветствуем мадам!”

“Мадам?” - Подумал про себя Цзу Ань. Согласно его источникам, Мадам Ци - Би Фанхуа была старшей сводной сестрой наследной принцессы. Несмотря на то, что они были сестрами, между ними была большая разница в возрасте. Даже сын мадам Ци - Чжао Чжи был намного старше наследной принцессы.

Отец Би Линглонг - Би Ци на самом деле старая корова, которая ест молодую траву… - Причина, по которой между наследной принцессой и женой Короля Ци существовала такая большая разница в возрасте, заключается в том, что он выбрал молодую жену.

Отношения наследной принцессы и Мадам Ци были не слишком хорошими. На самом деле они вообще не ладили. Первой причиной была борьба наследного принца и Короля Ци за трон, которая, естественно, отдалила их друг от друга. Второй причиной, вероятно, были их разные матери. Разница в возрасте между первой женой Би Ци и его новой женой была настолько очевидна, что ее не мог не заметить даже идиот.

Хань Фэнцю бросился к карете и тихо объяснил, что только что произошло. Затем Мадам Ци произнесла: “Я думала, произошло что-то серьезное. Короля Ци нет в поместье. Если у сэра Одиннадцатого есть какие-то вопросы, то вы можете задать их мне. Пригласите сэра Одиннадцатого внутрь.”

Ми Ли усмехнулась и заметила: “Проницательная женщина. Она быстро разобралась с сутью проблемы, так чтобы с другими мелкими вопросами было легче справиться”.

Цзу Ань внутренне вздохнул. Как могла женщина Короля Ци быть глупой? - Цзу Ань, естественно, согласился. “Тогда мне придется побеспокоить мадам.”

Дверца роскошной кареты открылась, после чего из нее показалась пара толстых бедер. Глаза Цзу Аня расширились. Какого черта? Разве Мадам Ци не должна быть пожилой женщиной? Почему ее ноги выглядят так же соблазнительно, как и у юной леди? - Парень быстро предупредил себя, Помни об этом глупом Чжао Чжи! Ее сын уже давно повзрослел, тебе лучше не иметь никаких странных фетишей.

Затем из кареты вышла красивая фигура. Она была высокой и стройной, с холодными и элегантными чертами лица. Ее волосы были собраны в пучок нефритовой заколкой, открывая ее длинную и светлую шею. Она выглядела достойно и высококлассно.

Цзу Ань был ошеломлен. Он был шокирован не красотой женщины, а скорее ее личностью. Причина заключалась в том, что он знал эту женщину с длинными ногами! Это была великолепная директриса Цзян Луофу! Цзян Луофу - жена Короля Ци?

Цзу Ань на мгновение отвлекся. Однако он быстро вздохнул с облегчением, потому что после этого из кареты вышла женщина средних лет. Он мог сказать, что она хорошо заботилась о своем здоровье, и что в молодости она была красивой леди. Однако ее морщины все еще свидетельствовали о том, что она давно не молода.

“Мадам, пожалуйста, будьте осторожны!” – Предупредила Цзян Луофу. Она даже протянула руку, чтобы помочь женщине спуститься.

“Твоя великолепная директриса, кажется, находится довольно близко к поместью Короля Ци, не так ли?” - Поддразнила Ми Ли, приблизившись к Цзу Аню. Она, очевидно, знала Цзян Луофу и знала о ее отношениях с Цзу Анем.

Цзу Ань нахмурился. Его отношения с Королем Ци были довольно ужасными. В будущем было бы весьма удручающе, если бы он и Цзян Луофу стали настоящими врагами.

Цзян Луофу бросила на Цзу Аня любопытный взгляд, проходя мимо. Девушка слышала о новом посланнике с золотым жетоном, и ей было немного интересно. По какой-то причине она подсознательно не любила Вышитых Посланников, так как все они были темными и зловещими. Однако она испытывала странное чувство близости к этому человеку. Девушка покачала головой, отбросив эту абсурдную мысль, и вошла в поместье вместе с мадам Ци.

Другая горничная пригласила Цзу Аня войти. Вышитые Посланники были обеспокоены, но Цзу Ань жестом показал им, что все в порядке. Он велел им подождать снаружи.

Хань Фэнцю был удивлен. “Сэр Одиннадцатый - это нечто!” - В конце концов, все посланники с золотым жетоном необыкновенны. У императора в подчинении так много талантов. Похоже, дальнейший путь Хозяина будет нелегким.

“Я тоже восхищаюсь методами поместья Короля Ци”, - Ответил Цзу Ань. Он заметил, что кто-то уже унес раненого командира стражи. Судя по тому, как он был тронут, было очевидно, что Мадам Ци успокоила его и даже наградила.

Хань Фэнцю неловко усмехнулся, но ничего не ответил.

 

Вскоре после этого Цзу Ань был доставлен в поместье. Сделав семь или восемь поворотов, они подошли к беседке. Хань Фэнцю стоял на некотором расстоянии. Было ясно, что он не хотел подходить слишком близко к женщинам поместья.

Мадам Ци сидела внутри вместе с Цзян Луофу. Вокруг также находилось несколько слуг. Цзу Ань был вынужден признать, что рядом с Цзян Луофу Мадам Ци находилась словно в тени. Единственное, что заслуживало похвалы, - это та толика благородства, что у нее осталась.

Неудивительно, что Би Ци души не чает в матери Би Линглонг. Она гораздо привлекательнее своей старшей сестры.

“Зачем тебе понадобился Король Ци? Можешь отвечать” - Равнодушно произнесла мадам Ци.

Цзу Ань объяснил свои намерения. Мадам Ци хмыкнула и сказала: “Что за шутка. У этого человека все шло прекрасно, но потом он исчез после того, как ты навел о нем справки. Теперь ты проделываешь весь этот путь до поместья Короля Ци только ради этого?”

“Все знают, что Оу Ву находится во фракции Короля Ци, ведь Король Ци продвинул его по службе”, - Спокойно ответил Цзу Ань, пристально глядя на женщину.

“Мы все подданные двора. Нет такого понятия, как фракции, - спокойно ответила Мадам Ци. “Обычно Король Ци продвигает способных людей, и не из эгоистичных побуждений”.

“Однако жена и дети Оу Ву покинули город с командным жетоном поместья Короля Ци”, - Продолжил Цзу Ань. Он внимательно наблюдал за выражением ее лица.

Мадам Ци слегка нахмурилась, но быстро ответила: “Есть доказательства того, что это был командный жетон поместья Короля Ци?” - Поскольку Цзу Ань не ответил, она усмехнулась и продолжила: “В столице много королей, и жетоны королевского поместья практически идентичны. Нет ничего удивительного в том, что стражники городских ворот ошиблись.”

 

Цзу Ань пустился в раздумья. Мадам Ци продолжила: “Я ответила на большинство твоих вопросов. Пришло время отвечать тебе.”

“Пожалуйста, продолжайте”, - Сказал Цзу Ань.

“Ты всегда работал во дворце. Ты знаком с секретарем наследного принца Цзу Анем?” - Спросила Мадам Ци.

Первоначально спокойное выражение лица Цзян Луофу сменилось шоком.

http://tl.rulate.ru/book/55158/2911868

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь