Готовый перевод Story of Black dragon's child / Нацу сын черного дракона: Глава 8 Бог Смерти

**на следующее утро**

Черные глаза Нацу не отрывались от часов в центре железнодорожного вокзала Магнолии. 7:59.

"Тик-так" часов слышал только его чуткий слух, в то время, как люди шумели и галдели на станции.

8:00.

Черные глаза обшаривали толпу, уши искали знакомый звук.

8:01.

"Они опаздывают", - сказал Нацу, ни к кому конкретно не обращаясь. В конце концов, вокруг него не было никого, кто захотел бы его слушать.

Подождав еще несколько минут, он услышал шаги Венди, Грея и Люси. Чарли и Хэппи, казалось, тоже были с ними.

"Теперь только Титания", - подумал Нацу, стоически стоя на том же месте.

"Держу пари, он даже не придет", - услышал он голос Грея.

"Не говори так. Я чувствую его запах. Он уже здесь и, кроме того, он никогда не опаздывает." - объяснила Венди, поправляя рюкзак на плече.

К тому времени, когда Венди закончила говорить, они уже видели его.

"Это правда, я никогда не опаздываю, но этого я не могу сказать про тебя, - бесстрастно ответил Нацу.

"Мы не так уж и опаздываем, и к тому же у нас есть десять минут до отхода поезда", - Грей беззаботно махнул рукой, прежде чем оглянуться. "А где Эрза?"

Не прошло и минуты после того, как он это сказал, они заметили большую гору вещей на маленькой повозке, которую тащила упомянутая волшебница.

"Простите, что я опоздала.." - сказала Эрза.

"На самом деле это не проблема. Мы сами только что приехали." - сказала Венди.

"Ну, тогда ладно... Думаю, я смогу простить себя. Теперь, когда мы все здесь, мы можем сесть на поезд", - сказала Эрза.

Нацу слегка побледнел, хотя это было едва заметно на его бледной от природы коже. "Поезд?" - повторил он.

"Ты все еще боишься транспорта. Ха-ха-ха. Великий Кира боится транспорта." - Сказал Грей, смеясь, но смех довольно скоро стих, когда кулак Нацу ударил его по голове.

"Я не боюсь", - прошипел Нацу, и на его лбу вздулась вена. "Просто он мне не нравится."

"Мы должны попасть на этот поезд, поэтому нам надо уже садиться на него,- сказала Эрза, внимательно глядя на розововолосого мага.

"У меня есть идея получше", - сказал Нацу со зловещей ухмылкой, растянувшей его губы, от которой по спине пробежали мурашки.

"И что же это будет?" - осторожно спросила Люси.

"Кажется, я знаю", - пробормотала Венди, испуганно глядя на брата.

Все посмотрели на Венди и, увидев ее, пришли в ужас. Они никогда не видели, чтобы Венди боялась Нацу.

"Возьмитесь за руки", - приказал Нацу. Когда Венди взяла Нацу за руку, другие вскоре последовали за ней, хотя никто не выглядел даже отдаленно восторженным от этого.

Под ними появился черный магический круг, и они услышали, как Нацу шепчет: "Потерянная магия Убийц Драконов: хаотическая пустота"

Люси удивленно вскрикнула, когда под ними появилась черная дыра, и группа из семи человек упала в нее, прежде чем дыра закрылась за ними, оставив людей на станции в шоке от внезапного ухода магов.

На полу другой станции появилась черная дыра, люди вокруг нее быстро отпрыгнули, когда Нацу вышел из нее, как будто ничего не произошло, в то время как остальные его товарищи по гильдии лежали, растянувшись на полу, как будто вода принесла их сюда.

Они застонали, пытаясь сесть, но как только им это удалось, у них появились сильные позывы к рвоте, поскольку их головная боль взлетела до небес. Они едва могли видеть перед собой из-за всех этих черных точек, застилавших их зрение.

"Что ты сделал?" - спросила Эрза, придерживая одной рукой голову, а другой - живот.

"Он использовал заклинание телепортации..." - сказал Хэппи, тоже держась за голову и садясь.

"Тошнота скоро пройдет. Я совершенно уверен, что головная боль тоже не будет беспокоить вас слишком долго", - сказал Нацу с ухмылкой.

"Отлично..." - Пробормотал Грей, наклоняясь в сторону, где его и вырвало.

"Ты мог бы хотя бы предупредить нас", - заныла Люси, позеленев при виде Грея.

Нацу посмотрел на нее с невозмутимым выражением лица, прежде чем оглядеть станцию. Принцу-дракону не потребовалось много времени, чтобы обратить внимание на разговоры рыцарей Рун о темной гильдии.

"Говорят, Этот парень Эригор украл какую-то запечатанную магию", - сказал один.

Другой кивнул: "Это правда. Они сейчас на станции Ошибана"

"Эригор... Эригор Бог Смерти. Самый сильный член Айзенвальда", - задумчиво произнес Нацу, игнорируя крик Люси, когда ее желудок предал ее, и ее вырвало на пол позади него.

Айзенвальд и какая-то запечатанная магия. "Должно быть, это гильдия забрала Колыбельную."

Нацу направился к одному из рыцарей Рун, пока остальные пытались оправиться от головной боли. Когда он приблизился к рыцарям Рун, они посмотрели на него и почтительно кивнули, к большому удивлению Эрзы, Грея и Люси.

"Ты пришел сюда, чтобы уничтожить Айзенвальд? - спросил один из рыцарей Рун.

"Если у них есть то, что я ищу, то да. Точно ли они находятся на станции Ошибана?" - ровным голосом спросил Нацу.

"Мы получили сообщение, что один из членов Айзенвальда был замечен в поезде, идущем на станцию Ошибана." Рыцарь Рун объяснил, указывая на поезд, который стоял на станции, и несколько рыцарей Рун двигались внутри: "Нет никакой причины, по которой только один член мог бы пойти туда, если только его не ждут другие члены этой темной гильдии."

Нацу кивнул в знак благодарности, прежде чем повернулся и посмотрел на поезд с небольшим чувством страха, хорошо скрытым за вздохом.

"Похоже, мне все равно придется отправиться на это чудовище."

Его холодные глаза обратились к Эрзе, которая сумела встать, пока он разговаривал с рыцарями рун, которые теперь заметили поверженных магов и посмотрели на Нацу.

"Нет. Они со мной",- двое посмотрели на Нацу, прежде чем заметили синеволосую девушку и кивнули. Венди была с ним достаточно часто, чтобы они все-таки узнали ее.

"Что это было?" - спросила Эрза, подходя к нему, когда оба рыцаря рун отошли.

Глаза Нацу сверкнули на нее, когда он сказал: "брось это, Титания. Уважай тех, кто сильнее тебя".

Эрза впилась в него взглядом: "Может быть, ты и сильнее с точки зрения силы, но ты паршивая пародия на товарища".

"Я никогда не просил быть твоим товарищем"

Эрза ощетинилась на мгновение, прежде чем повернулась к Рыцарям Рун, которые были теперь слишком далеко, чтобы услышать этих двоих.

"Возможно, я знаю, где Колыбельная."

"Тогда почему ты сразу не сказал?!"

"Не повышай на меня голос."

Эрза моргнула от внезапного давления, которое навалилось на нее, когда взгляд Нацу встретился с ее глазами. Вздрогнув, она отвела взгляд и кивнула.

Принц-дракон повернулся, чтобы посмотреть на волшебный четырехколесник дальше по дороге, прежде чем сказать Эрзе: "я поеду на этом поезде, а ты поедешь на станцию Ошибана."

Эрза кивнула через секунду, не желая больше спорить. Она пыталась показать розовоголовому, что его манера говорить со всеми свысока не облегчает ему задачу, но он всегда, казалось, видел это совершенно подругому. Короткий спор всегда заканчивался тем, что Эрза получала свирепый взгляд от принца-дракона. И ты не связываешься с Нацу, когда он посылает тебе свирепый взгляд.

Прежде чем она успела сказать что-то еще, Нацу провалился под землю, используя хаотическое заклинание пустоты.

"Пошли!" - Крикнула эрза магам, которые только сейчас смогли твердо стоять на ногах. Шестерка быстро двинулась к волшебному четырехколеснику, Эрза села на месте водителя.

Нацу сделал глубокий вдох, пытаясь уловить запах, но только для того, чтобы перегнуться через окно и его вырвало. Чертовы поезда. На его лице отразилось крайнее отвращение. Запах людей вокруг него определенно не помогал. Серьезно, разве они не слышали, что нужно принимать душ? Нацу мог поклясться, что видел, как от одного мужчины поднимается зеленый туман.

Нацу вздохнул. "Люди"

Решив, что будет лучше сесть где-нибудь, а потом уже попытаться найти члена темной гильдии, Нацу подошел к первому свободному месту и, не говоря ни слова, сел на него.

Напротив него сидел человек в белом халате и с колючим конским хвостом, и когда он сел, мужчина посмотрел на розововолосого мага.

"Ты в порядке? Ты выглядишь больным", - сказал мужчина через мгновение, когда Нацу снова понюхал воздух.

Нацу кивнул, внимательно глядя на мужчину. Ладно, поговорим о совпадениях... Не то чтобы Нацу в них верил. От парня разило змеями. Если он не тот, кого искал Нацу, то тогда его вообще нет в этом поезде.

Мужчина заметил знак гильдии Нацу и нервно улыбнулся. "Значит, ты из легальной гильдии? Я тебе завидую", - сказал мужчина.

Нацу поднял бровь. "А это печать Хвоста Феи, не так ли? Да, это так... В вашей гильдии много красивых девушек." - продолжал человек.

"Есть Эрза "Титания" Алая, Мираджейн "Дьяволица" Штраусс – боги, из нее получилась бы славная шлюха, - Нацу вцепился в подлокотник, дерево вмялось под его пальцем, когда он смерил мужчину свирепым взглядом. Мужчина был более сосредоточен на знаке гильдии, чтобы заметить, что Нацу пытается зажечь его своим взглядом. "Я действительно завидую тебе."

Лицо Нацу было безэмоциональным, хотя и слегка зеленым, когда он подавлял любые признаки гнева и внутренне ухмылялся: "Хорошо, что он не знает, кто я такой".

Мужчина снова ухмыльнулся. "В моей гильдии не так уж много красивых дам... Вы должны думать, что вы - легальные гильдии гораздо лучше нас. А знаете, как мы вас называем? Мы зовем вас мошками. Вы жалкие мошки для нас, глупые феи!" - закричал мужчина, вскочив на ноги и замахнувшись кулаком на Нацу. Нацу поймал приближающийся кулак одной рукой, другой зажав рот.

От резкого движения из белого кармана мужчины выпала флейта с черепом и тремя глазами.

Нацу ухмыльнулся: "Я нашел тебя."

"Теперь, когда ты увидел флейту, ты не можешь сойти с поезда! Меня зовут Кагеяма, и я буду твоим палачом."

"Мечтай... тьфу... дальше", - пробормотал Нацу, снова склонившись над окном.

"Ты отвратителен," - сказал Кагеяма и двинулся, чтобы ударить принца драконов в лицо. Нацу снова схватил его за запястье.

"Хаотическая пустота", - пробормотал Нацу, сдерживая очередной позыв к рвоте.

"Что это было?" - спросил Кагеяма. Под Нацу появился магический круг, и он исчез.

Глаза Кагеямы расширились. "Черт! Что я скажу Эригору? Этот парень видел флейту. Черт побери!" - в отчаянии завопил Кагэяма. Не успел он крикнуть, что поезд опасно тряхнуло, и мгновение спустя ветер торнадо ворвался сквозь крышу, искривляясь вокруг него. "Дерьмо"

Вместе с ветром исчез и Кагеяма. Единственным доказательством того, что маг был здесь, была дыра в крыше.

**Станция Ошибана**

Эрза и остальные добрались до станции Ошибана в рекордно короткие сроки. Как только Эрза остановила волшебную машину, она спрыгнула вниз и протолкалась сквозь толпу, собравшуюся у входа на станцию.

"Что происходит?" - Спросила Эрза одного из рыцарей рун. Рыцарь посмотрел на нее, приподняв бровь. "Гражданские должны позволить нам все это уладить..." - он был прерван ударом кулака Эрзы, который встретил его лицо, нокаутировав за секунду.

"Я не гражданский. Я здесь, чтобы помочь", - сказала Эрза, глядя на поверженного человека. Венди, Люси, Грей, Хэппи и Чарли ошеломленно уставились на нее.

"Да, это действительно очевидно", - саркастически подумал Грей, "Почему бы не избить людей, которым вы пытаетесь помочь".

Эрза подошла к другому рыцарю, либо игнорируя, либо, скорее всего, не замечая взглядов, которые бросали на нее члены гильдии.

"Что происходит?" - повторила Эрза.

Видя судьбу предыдущего человека, которому задавали этот вопрос, рыцарь произнес: "ГМ ... темная гильдия..."

"Слишком медленно", аловолосая магиня двинулась к другому рыцарю.

"А она знает, что скорее найдет то, что ищет, если позволит этому парню закончить, а не перейдет к следующему?"

"Это же Эрза", - ответил Хэппи как раз в тот момент, когда Эрза двинулась к ним.

"Похоже, за этим стоит темная Гильдия Айзенвальд, - она указала на станцию, "я думаю, что они имеют какое-то отношение к нашему заданию."

"Правильно", - сказал Нацу, выныривая из под земли и заставляя шестерых подпрыгнуть при его внезапном появлении.

"Нацу, ты что-нибудь нашел?" - Спросила Люси, но Нацу даже не повернул к ней головы. Люси вспотела. "Он что, игнорирует меня?" - Спросила Люси, поворачиваясь к Венди. "Похоже на то", - вздохнула Люси.

"Пойдем внутрь", - сказал Нацу, даже не глядя на них.

"...Хорошо", - ответили шестеро, следуя за розовоголовым.

Рыцари Рун снова отошли с дороги Нацу, когда принц-дракон едва заметно кивнул им в знак благодарности.

Нацу открыл двери станции и проскользнул внутрь тихо, как ветер. Шестеро позади него двигались, но уже не так тихо.

Сильный запах меди ударил им в нос, черепица станции покрылась багрянцем.

Люси едва удержалась, чтобы не закричать, когда заглянула внутрь, чуть не упав на поверженного рыцаря, лежавшего на полу.

Грей схватил ее за руку и, нахмурившись, осторожно обошел рыцаря.

Оглядевшись, стало ясно, что рыцарь у дверей был не единственным.

"А что они... мертвы?" - Спросила Люси, прижимая руку ко рту.

"Да", - невозмутимо ответил Нацу.

"Вы уверены?"

"Я не слышу их сердцебиения", - сказал Нацу со спокойным лицом, перешагивая через одно из тел.

"О боже..." - сказала Люси, а потом поняла, что сказал Нацу. "Как ты можешь слышать их сердца, если ты в двух метрах от них? - спросила она.

"Я использую магию убийц драконов, и мои чувства намного сильнее, чем у человека."

"Похоже, ты и сам не человек", - сказал Грей.

"Разве я когда-нибудь говорил, что это так?" Нацу улыбнулся ледяному магу, закрыв глаза и склонив голову набок. От этого зрелища по спине Грея пробежала дрожь.

Они поднялись по лестнице на второй этаж и увидели, что все члены Айзенвальда сидят или стоят вокруг двух спорящих магов.

"Как ты мог отпустить его?! - сердито спросил седовласый мужчина, глядя на человека, в котором Нацу узнал Кагеяму.

Не предупреждая своих товарищей по команде, Нацу сразу же подошел ближе к членам гильдии Айзенвальд. Один из них сразу заметил Нацу и вскочил на ноги, глядя на парня в шоке: "Кто ты, черт возьми такой?!"

Седовласый мужчина посмотрел на них, перекладывая косу на плечо. "похоже, у нас гости", - затем он заметил правое плечо Нацу. "И кажется, что это мошки." Он злобно улыбнулся.

"Эригор Бог Смерти", - сказал Нацу, глядя на мужчину.

"Это и есть Бог Смерти?!" - Потрясенно переспросили Люси и Грей.

"Как я польщен! Ты даже знаешь, кто я!" - усмехнулся Эригор.

"Дай нам колыбельную, и никто не пострадает." - Эрза шагнула вперед.

"Да, и что ты вообще собираешься с ней делать? Ты ведь знаешь, что она делает?" - заговорил Грей, глядя на самого сильного члена Айзенвальда.

Эригор секунду смотрел на него, прежде чем его лицо снова расплылось в улыбке. Седовласый человек подпрыгнул в воздух и вместо того, чтобы упасть, продолжал лететь, двигаясь вверх, к громкоговорителям станции.

Глаза Венди слегка сузились: "Магия ветра"

Когда они увидели, что он положил руку на динамик, их глаза расширились.

"Полагаю, вы знаете, что колыбельная - это проклятый предмет. Все, кто услышат его песнь, кроме играющего, умрут." - Сказал Эригор, улыбаясь.

"Зачем ты это делаешь?!- спросила Венди с явным отвращением в голосе.

"Мы злимся, что Магический Совет отнял у нас наши права!" - крикнул Эригор, указывая на своих товарищей по гильдии, которые закричали в знак согласия.

"Ты не получишь свои права обратно, сделав это", - крикнула ему Люси.

"Мы не хотим, чтобы наши права вернулись", - насмешливо сказал Эригор, прежде чем поднять кулак с крепко зажатой косой. "Мы хотим отомстить!" - крикнул Эригор так громко, как только мог, и его друзья радостно закричали вторя ему.

http://tl.rulate.ru/book/54875/1406125

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь