Готовый перевод How To Refuse King Scouts / Как отказаться от предложения короля: Глава 29.2

Она работала так усердно, что выбилась из сил, но выложилась до конца. Одежда росла понемногу каждый раз, когда она произносила заклинание, и наконец достигла идеального для андроида размера.

— О, вот оно!

В надетых штанах и рубашке он стал гораздо более похож на человека. Амелия хлопала и кричала от восторга.

— Андх! Теперь тебя зовут Андх. Хорошо?

Андх кивнул. Он такой послушный, как невинный щенок. И она тревожно добавила:

— Это мой плащ, и я отдам его тебе. Ты должен надеть его и спрятать свое лицо. Ты не должен позволять никому видеть тебя. Хорошо?

Андх продолжал кивать на слова Амелии, не жалуясь. Иногда он что-то записывал, и его камень маны сиял. Амелия чувствовала себя лучше, когда Андх внимательно слушал и выполнял все ее приказы, поэтому она решила позаботиться обо всем сегодня, пока она в деле.

— Андх, слушай внимательно. Это очень важно.

Недалеко от земли, которую она купила в прошлый раз, было одно место, которое она заприметила. Это был холм с небольшим ручьем — отдаленное место, где волшебник и его посредник могли заключить сделку.

— Я объясню тебе, где находится это место, так что явись туда и дай мне эту сумку.

Сумка выглядела так же, как и магический кошелек Амелии. Она заранее положила в него сорок свитков.

— И когда я дам тебе сигнал, быстро убегай. Не позволяй поймать себя, возвращайся в комнату и жди меня.

Сам план был топорным, но Амелия уверена, что он сработает. Потому что магия для побега была выгравирована на голове Андха, так что Андх никогда не будет пойман. Камень маны также достаточно заряжен, чтобы андроид мог бежать без остановки больше недели.

— Если сегодня у тебя получится, завтра я пойду в торговый центр и куплю парик. Тогда Андх будет гораздо больше похож на человека.

Теперь голова Андха была абсолютно лысой, на ней топорщилась глина. Андроид слушал Амелию, гладил свою голову и смотрел на ее волосы. Ее волосы были пышными и спутанными. Он не мог выразить это, потому что у него не было способности говорить, но определенно хотел иметь волосы.

— Какой цвет ты хочешь? Черный? Коричневый?

Амелия дала ему возможность выбрать цвет, пока она была рядом. Андх повернул голову и робко ткнул пальцем в одно место. Там стояла маленькая ваза с красным цветком.

— А? Правда?

Палец Андха указал на лепестки. Ярко-красные цветы задвигались под пальцем Андха.

— Тебе нравится красный цвет?

И он кивнул. Это было более быстрое движение, чем раньше.

— Хорошо. Обещаю!

Волшебник и андроид сцепили мизинцы.

***

Главной причиной тревог Амелии был не Артур. Это были рыцари Лойда, который узнал о полном провале Артура.

— Ты сделал столько, сколько мог, поэтому дальше я возьму все на себя.

Для Лойда, премьер-министра, было разумно отправиться нанимать волшебника. На самом деле, он даже не подумал, что так могло быть с самого начала. Теперь, когда все пришло в порядок, Артур не мог сразу ответить.

«Этот парень не стал бы пускать все на самотек и быть таким грубым».

Лойд не стал бы заботиться о простолюдинах без титула. У Артура не получалось договориться из-за его мягкости, поэтому было ясно, что Лойд воспользуется радикальными методами, не выглядя при этом очень сострадательным.

Артур вспомнил Амелию, которая отказалась от предложения и сбежала.

«Она странная».

Она была упрямой девушкой с невинным лицом и кричала, когда ей что-то не нравилось. Она также была проблемной, не слушала других и просто убегала. Но мысль о том, что ей придется столкнуться с уловками Лойда, заставила его почувствовать себя неловко.

— Хм...

Артур выглядел недовольным, но Лойд был решителен.

— У нас много работы, и мы не можем просто продолжать убеждать посредника. Я обо всем позабочусь, а ты будешь вводить меня в курс дела, пока я буду вести переговоры с магом.

Холодные слова канцлера были абсолютно правильными. Артур в конце концов согласился со словами Лойда, вспомнив о катастрофическом положении дел из-за отсутствия волшебника.

— Конечно. — Ответив, он добавил несколько условий. — Не шантажируй посредника и не угрожай ей.

— Почему тебя это так волнует? Я предложу ей хорошую цену.

Лойд постучал по мешку с золотом, стоящему рядом со столом Артура. Тяжелый мешок упал, как бы протестуя, что его не отдают Амелии.

— Просто...

Артур не мог объяснить Лойду, почему. Лойд, увидев нехарактерно растерянного короля, прищелкнул языком.

— Ты стал слишком мягким. Ты стал странным с тех пор, как провалил погоню за ним. В чем причина?

Разочарованный комментариями Лойда, Артур робко пробормотал:

— Что за чушь? Это не так.

Но Лойд даже не фыркнул, услышав ответ.

— Не ходи вокруг да около. Будь честен со мной. Что с тобой не так?

— Это просто беспокоит меня.

Это был единственный ответ из уст Артура, который молчал некоторое время. Брови Лойда взлетели от столь неудовлетворительного объяснения. Он глубоко вдохнул, словно готовясь что-то громко проворчать, и вскоре выдохнул.

— Хорошо, тогда я скажу им, чтобы они просто наблюдали за ней и не подходили близко. Только не говори мне, что ты хочешь, чтобы я этого не делал!

 

http://tl.rulate.ru/book/54863/1740061

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь