Готовый перевод How To Refuse King Scouts / Как отказаться от предложения короля: Глава 4.2

Но освободившись от контрактного рабства прямо перед смертью, Амелия стала свободной и от эмоций. Поэтому еще не понимала чувства несправедливости.

«Может, с тортом было что-то не так?».

Она озадаченно прижала ладонь к груди. Именно в таком виде заметил ее хозяин гостиницы, как она вошла в дверь.

— В чем дело? У тебя расстройство желудка?

— Наверное, да.

— Я заметил, что ты очень много съедаешь на завтрак. Может быть, именно поэтому тебе нездоровится?

Амелия погрустнела.

— Подожди, я принесу тебе лечебное снадобье, которое передавалось в моей семье из поколения в поколение.

Лекарство, принесенное хозяином, было зельем в маленькой баночке. На вкус оно оказалось таким же неприятным, как и его подозрительный вид. Амелия почувствовала горечь, выпив большую ложку зелья, похожую на лопатку, которая была у трактирщика.

— Фу.

— Даже если на вкус оно не очень, эффект хороший.

Вернувшись в комнату и все еще ощущая отвратительный горький привкус во рту, Амелия выпила три чашки воды. Но вкус не исчез, и это ее беспокоило.

«У меня никогда больше не должно быть расстройства желудка. Это слишком горько».

Хотя на самом деле у нее и сейчас не было проблем с пищеварением, реальная горечь во рту заставила исчезнуть душевную. Поэтому Амелия стала такой же веселой, как и утром, когда проснулась.

Когда она распаковала принесенные вещи, то увидела бумагу для свитка, предоставленную хозяйкой магазина.

— О! Я должна была сделать свиток!

Амелия расправила бумагу на кровати и выбрала новую бутылочку с чернилами.

— Это свиток атакующего огня третьего класса. Я быстро закончу его, раз уж у меня теперь есть перо и чернила.

Такие свитки покупали очень часто, поэтому девушка их регулярно изготавливала раньше. Амелия уверенно обмакнула перо в чернила и нарисовала магический круг. Извилистые линии и тексты иногда светились маной.

— Хм-хм-хм.

Ее пальцы не болели, поэтому она хмыкнула. Хотя работать пришлось без письменного стола, прямо на лоскутном одеяле, ошибок и помарок не было.

— Готово!

Подув на подсыхающие чернила, она аккуратно свернула бумагу в рулон.

— Я собираюсь быстро продать его и съесть что-нибудь вкусненькое.

Амелия, пришедшая в восторг от мысли о своем толстеющем кошельке, весело напевала себе под нос: «Лу-лу. Ла-ла».

Это был самый приятный день с момента ее возвращения.

***

— Ты уже здесь!

Амелия вернулась в магазин гораздо раньше, чем ожидала торговка, и спокойно разговаривала с хозяйкой, которая не могла отвести от свитка возбужденно блестящих глаз.

— Я собираюсь купить еще бумаги для свитков.

— О! Конечно! На этот раз я снова предоставлю бумагу для свитков. Так могу я попросить тебя сделать свиток атакующего огня?

— Я не против.

Не было причин отказываться от дополнительных льгот. Амелия получила за готовый свиток три серебряных и пять дополнительных листов бумаги.

«Каждый стоит три серебрушки, значит, если я сделаю свитки к завтрашнему дню, получу сразу пятнадцать серебряных».

Амелия была полна новых надежд и планов.

«Снять небольшую комнату стоит сорок пять серебряных, так что если стабильно работать несколько дней, то можно быстро выбраться из гостиницы».

На самом деле, проживание в гостинице имело множество неудобств. Во-первых, свитки приходилось делать на кровати из-за узкой комнаты, а во-вторых, постоянно существовал риск быть замеченной. 

Амелия не была наемной работницей. Ей приходилось скрывать, что она волшебница, поэтому выглядела как странный человек, который просто бездельничал в комнате и как-то зарабатывал на этом деньги.

«Хозяин гостиницы пока ни о чем не спрашивает меня, но скоро может поинтересоваться, где я работаю».

Она не умела лгать и была уверена, что ее поймают, если и дальше будет скрывать свою истинную личность. 

— Хорошо! Давай сделаем свиток атакующего огня и завтра купим больше бумаги для свитков, чтобы сделать более дорогой свиток.

Она привыкла использовать свою ману до предела.

Амелия энергично шагнула вперед.

***

В это же время в магазин, где Амелия продавала свои свитки, зашел необычный покупатель. Это был джентльмен с элегантными усами. На его груди висел герб могущественной дворянской семьи, проживающей неподалеку от города.

— Ой, дворецкий, вы здесь.

Он был близким помощником графа Портрелла, который прочесывал все волшебные магазины каждый раз, когда приезжал в город. Он погладил свои усы и начал высокомерно жестикулировать.

— У вас есть что порекомендовать?

Хозяйка знала, что он уже делал покупки для себя в солидном магазине неподалеку и в еще одной большой лавке рядом с ним. Он купил уже много магических товаров, но проверял и маленькие магазины, чтобы узнать, нет ли в них редких и особо ценных предметов. Некоторые волшебники эксцентричны, предпочитая продавать новые и крутые волшебные вещи в эти маленькие магазины.

Торговка присела в изящном книксене и быстро принесла свиток огня, который выкупила у Амелии.

— Вы как раз вовремя. У нас есть особый товар, изготовленный эксклюзивно для нашего магазина.

— Правда?

— Кстати говоря, этот свиток сделан очень искусным волшебником, предпочитающим не разглашать свое имя!..

 

http://tl.rulate.ru/book/54863/1475482

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь