Готовый перевод Он стал таким, потому что встретил Тысячеглазого Демона / Он стал таким, потому что встретил Тысячеглазого Демона: 68 глава.

- Прости меня, Меки... - Сараде было стыдно, невероятно стыдно за свои поступки.

Меки это видела, но даже сейчас когда Сарада наконец принесла слова извинения и признала свои ошибки, она всё ещё чувствовала обиду. Ей всё ещё было очень плохо.

- Сарада...

- Ты же простила меня, Меки? - если бы что-то такое случилось до того момента как Учиха Саске переступил порог их дома, то Сараде бы не пришлось даже произносить слово; извини, но не сейчас.

- Нет. - Меки развернулась на сто восемьдесят градусов и пошла прочь. Она сейчас хотела побыть одна и подумать над тем, что она чувствует.

Когда Сарада извинилась Меки почувствовала страх. Страх того, что все повторится как только этот человек вернётся. Именно этот страх не давал девочке покоя. Она не хотела чтобы Сарада забыла о ее чувствах, когда вновь встретится с отцом.

Сарада же застыла на месте. Она думала, что Меки сразу же простит, но нет... Неужели не из-за этого? Тогда что она сделала?

Хотелось плакать, но больше хотелось догнать уже исчезнувшую с поля зрения Меки и вытрясти из нее все претензии.

"И? Что чёрт возьми, происходит?"

***

Татакэ заметила бегущую, так будто за нею стадо демонов несётся, Меки из далека. Одного этого хватило, чтобы понять, что между сестрами Учиха произошел серьёзный разговор.

- Дай угадаю, - проговорила Татакэ, когда Меки встала напротив неё, - Сарада попросила прощения, но ты простить не смогла. Да?

Меки лишь кивнула, подтверждая слова подруги:

- Мне внезапно стало страшно. Я не знаю, что это, но есть ещё что-то...

- Я думаю это незнакомое чувство называется предательством. - Меки удивлённо посмотрела на Татакэ, во взгляде девочки читался немой вопрос. - До встречи с отцом, ты жила спокойно, не ожидая ничего со стороны матери и сестры, но теперь все изменилось, как только ваш отец вернулся домой, мама повысила на тебя голос, что было для тебя впервые, а ещё Сарада потребовала сделать то, что противоречит твоей сущности. И страх, что преследует тебя теперь - это первый звонок этого чувства. Ведь тебя будто предали и теперь ты боишься, что это случится вновь.

Меки задумалась над словами юной Сенжу, та будто бы читала ее мысли, будто просканировала душу и заглянула в её самые потайные уголки. Каждое слово Татакэ било точно в цель.

- Давай, пока отложим все чувства, - предложила Татакэ, - и потренируемся, а то с подработками мы уже забыли о том, что хотим выбрать путь Шиноби, как основу своей жизни.

Меки согласилась, возможно во время спаринга с Татакэ она сможет найти, что-то, то самое вдохновение, прозрение, которое поможет решить все ее проблемы.

***

- Сарада, а тебе не кажется, что она тебя простила? - спросила Чече, после душещипательной истории рассказанной Сарадой, где гордая Учиха просила прощения впервые в жизни.

- Но тогда почему она не сказала этого?

- Может из-за того, что ты была слишком напористой, а может... Хм? Да, вполне и такое может быть.

- Что именно может быть? - с нажимом спросила Сарада, боясь того, что подруга потеряет нить мысли.

- Может твой поступок был сродни предательству для неё? - предположила Чече.

- Что? Предательство? Но...

***

- Сакура, прими мои извинения пожалуйста. - проговорил беловолосый мужчина, переступая с ноги на ногу.

- Значит ты рассказал об этом Карин? - куноичи улыбнулась.

Сегодня в доме Учиха был гость из Оттокагуре. Из-за которого Сарада подумала, что ее родная мать не Сакура, а Карин.

- Да, рассказал, правда пожалел об этом, но не суть важно, просто это ее вина, надо было подписать ту коробочку с пуповиной. Она так над ней тряслась, что я подумал, что это ее. Ну и вот что из этого вышло.

- Суйгецу, я не сержусь на тебя, и Сарада с Саске тоже. Ошибки может совершить каждый, вот только теперь Карин спрячет пуповину Сарады в самый дальний угол, чтобы никто к ней больше не прикоснулся.

- Это уж точно. - с нервным смешком согласился с женщиной бывший член команды Така. - А кстати она передала Сараде новые очки. - из подсумка он достал коробку оклеенную подарочной лентой.

- О, это то что ей сейчас нужно. - Сакура приняла подарок. - Может чаю выпьешь?

- Не, не стоит. Я пришел только извиниться перед тобой и Сарадо... - договорить мужчина не смог, так как мимо него пролетел красный вихрь и врезался Сакуре в живот:

- Она думает, что я ее предала!!! Ыыыы! - завопил вихрь, который оказался Сарадой.

- С чего ты так решила? - спросила Сакура у рыдающей в три ручья дочери, вот даже ее платье намочила.

- Я извинилась, а она... - хнык, - Она убежала!!! Аааааа! Ыыыы!

- Ну все хватить рыдать. Успокойся. Поговори с ней, объясни все. Я уверена Меки все поймет. Ну, все не плачь. - женщина села рядом с дочерью и аккуратно вытерла ее слезы. - Вот смотри, тебе от Карин подарок.

В руках у Сарады оказалась та самая коробка, которую Узумаки передала через Суйгецу с извинениями.

- Это... - почесав затылок, вмешался в разговор мужчина. - Сарада извини, я с этой экспертизой напортачил знатно. Но у меня есть оправдание. Я думал это пуповина Карин, а оказалась твоя.

- Ничего страшного. - немного успокоившись проговорила девочка, шмыгая носом. - Мама мне рассказала, что Карин принимала нас с Меки.

- Фух. Все рано извини. Блин, ещё и Седьмому все рассказать надо, а то он ведь все ещё не в курсе.

- Наруто тоже знал об этом? - такого поворота Сакура не ожидала.

- Седьмой слышал наш разговор с Суйгецу-саном. - объяснила Сарада. - Давайте я с вами пойду. Все же и моя вина здесь есть.

- Ну да. - не без смеха вспомнил Суйгецу, как Наруто грозился навалять Саске. - Влетело то только твоему отцу. Но сначала распечатай подарок.

Это оказались новые очки. То что надо! Сарада после путешествия с отцом и Седьмым, увидела насколько невероятен их Хокаге и в ее душе загорелась мечта.

Она хотела стать Хокаге. Уже все ее одноклассники об этом знали, вот только из-за ссоры с Меки она не могла поделиться этой новостью с сестрой.

Очки пришлись в пору. Не пережимали переносицу и с ушей не спозали. Отличные очки для Шиноби.

- Суйгецу-сан, передайте пожалуйста Карин, что очки просто потрясающие. - проговорила Сарада, направляясь с мужчиной в башню Хокаге.

- Обязательно передам. - заверил девочку Суйгецу, незаметно скидывая змею в переулок.

Теперь все поручения выполнены. Извинится перед Наруто и можно отправляться домой со спокойной душой или же может немного задержаться и посмотреть как там Мицуки? Узнать как он поживает, ведь он тоже сыграл важную роль во всей этой истории.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/54857/1602099

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь