Готовый перевод Он стал таким, потому что встретил Тысячеглазого Демона / Он стал таким, потому что встретил Тысячеглазого Демона: 60 глава.

Так как Сакура вернулась из своего короткого отпуска, то Цунаде могла вздохнуть спокойнее и потому взяв несколько дней отгулов, собрала дочь и ушла на тренировки на природе.

Поэтому Меки пришлось первую бездомную ночь ночевать в доме Акимичи. Против родителей Чече девочка ничего не имела против, но незнакомая и чужая обстановка сделали свое дело. Девочка пол ночи ворочалась с бока на бок, и толком не спала. Утром на завтрак вышла панда, вместо девочки и от недосыпа хорошего аппетита тоже не было, что изрядно взволновало главу семейства Акимичи, благо его супруга быстро заткнула и потому про недоеденный завтрак Меки больше не слышала.

Сарада отправилась к матери в больницу, а Меки в кабинет Хокаге. Седьмой будто бы ждал ее, потому что встретил с улыбкой и сразу же впихнул ей ключи от их новой квартиры, адрес которой был записан на брелоке.

Меки даже рта открыть не дали и спровадили из кабинета, осматривать новое жилье. Ей пришлось смириться, а ведь она хотела попросить о подработке.

Ночью девочка много думала об этом и пришла к выводу, что это единственное решение финансовых проблем их семьи. Если она сможет найти себе подработку, то не придется трясти с матери деньги на новое оружие, да даже школьные обеды она сможет купить себе сама. И тогда Сакура возможно сможет немного сэкономить денег и оплатить долги.

Так как вопрос с жильем был решен, при чём в кратчайшие сроки. Меки от Хокаге направилась прямиком в больницу, чтобы рассказать все Сараде и проведать маму.

Сакура всё ещё спала и по словам медсестры не просыпалась.

Девочки отправились к руинам их поместья, чтобы хоть попытаться найти что-нибудь целое. Нашли. Не очень много, но по-крайней сменная одежда у всех есть. Не придется покупать новую и тратить лишние деньги.

- Меки, я пойду заберу у Чече наши вещи. - сказав это Сарада ушла, оставив Меки раскладывать вещи в встроенный в стену шкаф. Младшая сестра не придала никакого значения этим словам.

Сарада не вернулась к обеду, как изначально думала Меки, и к ужину она так же не появилась дома. Меки заволновалась, но куда идти?

Первым делом девочка отправилась домой к Чече, но тетя Каруи сообщила ей тоже самое: Чече с утра не появлялась дома.

"Что случилось?" - Меки сломя голову носилась по улицам деревни, в надежде увидеть знакомое красное платье, но безрезультатно. Только дома она нашла это самое платье, но Сарады не было. Меки ничего не оставалось делать как идти к Хокаге.

- Привет, Меки! - раздался голос за спиной. И оборачиваться не надо, что бы узнать кто это.

- Здравствуй, Мицуки. - не надо, но пришлось. Элементарная вежливость.

- Ты Сараду и Чече ищешь? - по лицу парня не было понятно, правда ли его это интересует или он так же как и Меки, проявляет свое хорошее воспитание.

- Да. А ты знаешь где они? - не важно с интересом он спрашивает или нет. Если он знает где ее сестра, то он почти бог в ее глазах.

- Перед обедом они вышли из ворот деревни и отправились за Седьмым, который спешил на встречу с Учихой Саске.

Меки застыла. Она думала, что они ещё вчера решили все вопросы касающиеся их семьи, но черт! Что Сарада творит? Неужели это такая светлая любовь к их папаше, что она делает такие глупости, которые не соответствуют ее обычному поведению.

- За Седьмым? Ты знаешь куда он пошел? - придя в себя спросила Меки. Теперь понятно, что она не знала где была Сарада, видимо пока Меки ходила в магазин, чтобы купить продуктов для ужина, та вернулась домой, переоделась и исчезла.

- Сейчас Седьмой и ваш отец направляются в сторону Оттокагуре. - ответил Мицуки и улыбнулся.

- И откуда ты это знаешь? - не бывает чудес и пироги с неба не падают.

Парень ничего не ответил, но из-за ворота его одежды высунулась белая змея и его собеседнице стало ясно откуда он все это знает. Скорее всего он оставил другую змею Чече или ее сестре, чтобы быть в курсе всех происходящих с ними событий.

- Спасибо! - убегая, бросила Меки. 

Теперь она знает где искать сестру и потому надо собраться.

***

Передвигаться ночью было сложно, но если следовать строго карте и использовать Шаринган, чтобы лучше видеть, передвижение становится легче.

Когда девочка уже готова была двинуться в путь, который лежал в Скрытую Деревню Звука, она подумала о матери... Сакура отдыхала и потому Меки решила промолчать и не говорить о том, что Сарада решила узнать о той женщине на фотографии.

Так же сложности начались ещё до того как она покинула деревню. Ворота были закрыты на ночь и потому пришлось пробираться через ограждение. За эти пятнадцать минут Меки пережила ужас, но благо у постовых была пересмена и ее побег из деревни никто не заметил.

Только находясь в нескольких километрах от деревни девочка смогла остановиться и передохнуть. Выбираться из деревни оказалось намного сложнее, чем следить за Сарадой.

"Такими темпами я доберусь до Звука за два с половиной дня... Надеюсь, что Сарада будет там." - посмотрев на карту подумала девочка и двинулась дальше.

С расветом ее глаза начали слипаться и потому пришлось искать место для привала, а то если она не отдохнёт, то не сможет добраться до места в то время в которое рассчитала свое прибытие.

Ночевка в лесу была знакома Меки ещё с первого года обучения в Академии Ниндзя, вот только нынешняя ситуация отличалась от той, что была на двадцать пятом полигоне. Меки была одна и потому она изрядно потрудилась, чтобы найти безопасное место в лесу.

Дупло огромного дерева. Хоть место было безопасное, для ещё большей безопасности Меки соорудила вокруг своего стана несколько ловушек, так на всякий случай, но она не смогла как следует поспать. Всего четыре часа, но благо очередная бессонная ночь не сказалась на ее скорости.

Следующую ночь она провела уже на границе со страной Рисовых Полей. В деревне, которую Меки использовала как ориентир, так как она была отмечена на карте. Меки залезла на первую крышу сарая, который ей встретился, как только она вошла в деревню, и наконец смогла нормально поспать, на мягкой соломе.

Утром девочка пересекла границу.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/54857/1597980

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь