Готовый перевод Red Packet Server / Сервер Красных Открыток: Глава 940

Ся Иньда приняла приказ Бога Дракона и пошла вести гостей в главный зал. К этому времени Е Цзычен понял: это и есть то самое "важное дело", которое хотел обсудить с ним Бог Драконов.

"Ты уже должен был догадаться, верно?" - спросил древний Бог Драконов со слабой улыбкой.

Е Цзычен улыбнулся в ответ и кивнул.

До возвращения Ся Иньда прошло не так много времени. По крайней мере, по сравнению с тем, сколько Е Цзычен уже ждал.

Ся Иньда остановилась у входа и жестом пригласила войти внутрь.

"Старший Бог Дракона уже ждет внутри", - мягко сказал он. Пока он говорил, перед входом в зал постепенно собралась группа.

Возглавлял группу коренастый, внушительный мужчина. Его белые волосы были коротко острижены, а одет он был в одежду с леопардовым принтом. Над его левым глазом был шрам; скорее всего, он был слепым.

За ним следовали трое сопровождающих, двое мужчин и одна женщина. Все трое холодно осматривали окрестности, словно в состоянии повышенной готовности.

Похоже, этот человек часто посещал Расу Драконов; он прошел прямо в главный зал, чувствуя себя как дома.

"Старший Бог Драконов, Старый Дракон давно упоминал о вас, но в клане происходило так много событий, что я все никак не находил времени нанести вам визит", - сказал коротковолосый мужчина. Он повернулся к богу дракона и глубоко поклонился.

Бог Дракона улыбнулся в ответ и сказал: "Ничего страшного".

Закончив поклон, мужчина перевел взгляд на Е Цзычена. Он стал внимательно осматривать Е Цзычена и, казалось, был очарован. Это был крайне грубый способ обращения с человеком, с которым ты встречаешься впервые. Е Цзычен недовольно нахмурился.

Заметив его выражение лица, мужчина рассмеялся: "Император Е, я ничего такого не имел в виду. Просто один человек постоянно говорит о вас. Кроме того, я впервые встречаюсь с вами лично, поэтому мне захотелось посмотреть на вас поближе".

"Кто-то рассказал тебе обо мне?"

"Верно. Ты тоже его знаешь. Этот Вэй Чэнь говорит о тебе каждый день. Разве ты не заметила, что мы очень похожи?".

Когда он заговорил, мужчина встал прямо и позволил Е Цзыченю хорошо его рассмотреть.

"Старый Вэй". Так звали старика, которого Е Цзычен когда-то знал в Современном царстве. Услышав это имя, Е Цзычен инстинктивно улыбнулся.

"Тогда, полагаю, вы глава клана Белого Тигра. Для меня большая честь наконец-то встретиться с вами. Как дела у старика Вэя?"

"Естественно, у него все хорошо. Иначе я не смог бы стоять здесь в таком хорошем настроении. Ты, наверное, не знал, но он - мое земное воплощение. После того, как я надолго оставил его одного, он сформировал свою собственную душу. Я решил просто отпустить его поиграть в одиночестве. Верно, я еще не представился. Я Лэй Ху!"

Судя по его внешности и характеру, глава клана Белого Тигра Лэй Ху был прямым и открытым. Он выглядел как воин.

Не всем нравились такие люди, но из них получались замечательные друзья.

Как только возникала проблема, они сразу же бросались в бой.

В этот момент в главный зал вошла еще одна земля.

"Тигр Лэй, я слышал твой громкий голос за много миль".

Их лидером был истощенный мужчина средних лет. Несмотря на жаркую погоду, он носил меховое пальто. Один из знакомых Е Цзычена, Чжугэ Хун, последовал за ним.

Как и Лэй Ху, его сопровождали три человека. Позади Чжугэ Хуна Е Цзычен вскоре увидел и Чжугэ Конгмина.

Увидев Е Цзычена, Чжугэ Конгмин радостно улыбнулся и помахал рукой, но не захотел подбегать к нему.

Очевидно, что этот бывший беглец сильно повзрослел за последние несколько лет.

"Ты, старая черепаха, всегда прячешься в таком толстом панцире. Я действительно не понимаю, почему такой красивый феникс преследует тебя. Ты совсем не подходишь и не привлекателен! Как неловко", - фыркнул Лэй Ху.

"Ты что, просто завидуешь? Как такой, как ты, может понять мое очарование?" - сказал исхудавший мужчина.

Внезапно Чжугэ Хун заговорил. "Мы случайно встретились".

Истощенный мужчина перестал хвастаться и мгновенно покраснел. Увидев это, Лэй Ху начал безудержно смеяться.

"Вот что ты получаешь!"

"Я был....."

Он уже собирался возразить, когда заметил Бога Дракона на вершине почетного кресла. Он поспешно проглотил свои слова и почтительно поприветствовал его.

"Старший Бог Дракона.

"Старший Бог Дракон". Чжугэ Хун тоже поклонился.

"Мм." Бог Драконов спокойно кивнул.

Худощавый мужчина улыбнулся Богу Драконов, затем отступил назад, опустил голову и злобно посмотрел на Лэй Ху.

"Ты знал, что Старший Бог Драконов здесь, и не сказал мне? Из-за тебя у меня чуть не начались большие неприятности!"

"Хаха, Старший Бог Драконов не из тех, кто зацикливается на таких мелочах. Тогда пойдемте, я представлю вам кое-кого", - сказал Лэй Ху, указывая на Е Цзычена. "Это Е Цзычен, Император Е, реинкарнация Желтого Императора Бессмертного Региона".

Затем он повернулся к Е Цзыченю и сказал: "Это нынешний глава клана Черепах Сюаньву, Ту Би. Вы можете называть его просто Старая Черепаха".

"Ту Би? Ты называешь меня жуком? Да пошел ты, это ты жук, [1]" - сказал истощенный мужчина. Он оттолкнул Лэй Ху, а затем улыбнулся Е Цзычену. "Император Е, рад познакомиться с вами. Я Ту Биюй, глава черепашьего клана Сюаньву".

"Ту Биюй? Биюй?" Услышав имя этого человека, Е Цзычен едва смог подавить смех. "Глава клана Ту, приятно познакомиться. Я Е Цзычен".

Ту Биюй. (土敝鱼)

Чем это отличается от Ту Бию? (土鳖)

"Ха-ха-ха! Брат Е, если хочешь посмеяться, просто смейся. Никто не будет возражать. Я понятия не имею, о чем думали родители этой старой черепахи, называя его подобным образом. Они просто взяли иероглиф "земляной жук" и разделили его. Если сложить их вместе, он все равно останется просто жуком, не так ли?"

Лэй Ху разразился преувеличенным смехом. Ту Биюй уже готов был взорваться, когда вспомнил: они стояли прямо перед Богом Дракона.

Беспомощный, он решил просто сменить тему. "Император Е, это глава клана Птицы Вермилион".

"Мы знакомы". Они сказали почти в одно и то же время. Они улыбнулись, когда их глаза встретились.

"Император Е", - сказал Чжугэ Хун. "Я помню, как ты был еще ребенком, который только начинал культивировать духовную энергию. Подумать только, ты уже стал такой заметной фигурой в Трех царствах! Дело не только в твоем статусе - твоя сила тоже внушает благоговение".

"Тётушка Чжугэ, вы, наверное, шутите", - сказал Е Цзычен, используя ту же форму обращения, что и в Современном царстве.

"Большой брат", - сказал Чжугэ Конгмин с радостной улыбкой.

Е Цзычен протянул руку и погладил его по голове. "Конгминг, ты тоже вырос".

"Кажется, все уже почти закончили со светской беседой. Как насчет того, чтобы перейти к основной теме?" - спросил Бог Дракона. Услышав это, главы кланов тут же заняли свои места. Их прежнее спокойное поведение мгновенно стало серьезным.

Увидев это, Е Цзычен понял: это главы кланов Четырех Священных Зверей.

В один момент они могли радостно болтать, а в другой - обсуждать вопросы жизни и смерти. В умении контролировать свои эмоции они превосходили его с огромным отрывом. Он внутренне вздохнул, а затем понял, насколько серьезным должно быть это дело.

Четыре клана священных зверей не собирались в одном месте уже более десяти тысяч лет. Однако сейчас все четверо сидели вместе. Что бы ни хотел обсудить Бог Драконов, это должно было иметь первостепенное значение.

"Хорошо, тогда давайте начнем".

"Подождите! Пожалуйста, впустите и мой клан!"

[1] Это шутка, основанная на структуре персонажей. Туби, или "земляной жук", пишется так: 土鳖 Ту Бию пишется следующим образом: 土敝鱼. Если вы присмотритесь, то увидите, что части точно такие же: в более длинном названии они, по сути, просто растянули его на два иероглифа. Если бы вы читали по-китайски вертикально, возможно, вы бы действительно спутали их, хотя в данном случае Лэй Ху просто смеется над необычным именем Ту Бию. Здесь есть и другой слой юмора: 海龟, или морская черепаха, звучит так же, как и слово 海归, которое означает возвращение из-за границы.

Морская черепаха - это сленг для людей, побывавших за границей и повидавших мир. Он содержит иероглиф "черепаха", как и "черепаха Сюаньву".

土鳖, или земляной жук, также является сленгом. Оно означает полную противоположность "морской черепахе", обозначая человека, который никогда не был за границей. Таким образом, помимо того, что Лэй Ху назвал его насекомым (как будто это недостаточно оскорбительно) и высмеял его имя, он также назвал его некультурным.

http://tl.rulate.ru/book/5483/2071092

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь