Готовый перевод Измерение Фрактал / Dimension Fractal: Том 2. Глава 22: На пути в город Кэри.

Том 2.

Глава 22.

"На пути в город Кэри"


«Говоришь, что какой-то мальчишка со странной внешностью сорвал все ваши планы!» – Неизвестный человек был взбешен до ярости.

«Д-да, о великий.»

«Возмутительно!» – Одним взмахом руки, он скинул со стола всю еду и встал со стула. «Если вы не разберётесь с этим жалким человеком в ближайшее время, то ваши жизни, как и ваша семья больше не будут существовать в этом мире, запомните моё слово.»

Не смея что-то сказать, а лишь вздрогнув и поклонившись перед уходом, мужчина медленно ушёл.

«Ваше благородие, неужели вы и правда хотите уничтожить этого паренька?» – Вдруг из тени ширмы вышел человек, на вид седой и худощавый.

«Конечно! Ты только посмотри, что этот «паренёк» отдал за жизнь случайного деревенщины.» – Раскрыв мешок, перед худощавым человеком, яркой белизной отдавали клыки Лацертов непревзойдённого качества.

«Ч-что? Неужели этот парень сам их…»

«Скорее всего так оно и есть. Он уже расправился с несколькими моими подчинёнными, когда те захотели его ограбить, а тут ещё раскидывается такими ценными предметами. Если я не смогу его заполучить в свои руки, то остаётся только убить беловолосого парня! Иначе, с такой силой он в будущем может стать для нас огромной проблемой. А как ты знаешь, я проблемы ненавижу больше всего!»

Пошатнувшись, худощавый мужчина сказал.

«Если вы действительно этого хотите, я прослежу за всем лично, мой господин.»


Прошёл один день после того, как я рассказал Бэннивану о своём намерении отправиться в столицу. Без лишних вопросов, его глаза засветились от радости. Он всегда мечтал очутиться в крупном городе и открыть свой бизнес, избавиться от бедной жизни в этой глуши.

Наконец-то закончив приготовления, загрузив в повозку все свои оставшиеся вещи, мы были готовы отправляться. В его имуществе была одна здоровая лошадь, готовая в любой момент начать этот путь.

Перед выездом из деревни, нас встретила группа из трёх человек из того бара, которая рассказала мне о повозке.

«О, парень! Так ты всё-таки пошёл к Бэннивану и… судя по всему вышел сухой из воды!»

«Да, дядюшка. Большое вам спасибо, что подсказали мне к кому обратиться.»

«Хаха, не стоит меня благодарить. Ведь это было весьма опасно.» – Посмеявшись слегка хриплым голосом, он спросил. «Ну раз вы решили все проблемы, то не возьмёте нас с вами?»

«Это… Бэнниван, что скажешь? Именно они рассказали мне о тебе.»

«Естественно не за бесплатно! Мы наёмники и прибыли сюда по одному заданию, теперь возвращаемся обратно в Кэри.» – Высказал один из наёмников.

«Верно-верно, а так как мы сами вызвались, то и заодно охранять будем вас по пути.» – Сказал явно лидер отряда.

«Нуу… хорошо, поедем все в месте.»

Так мы всей компанией выехали из деревни. До города Кэри, в котором мы остановимся перед путём в столицу, прибудем через пару дней. Ехать на повозке, интересно какого это?


Спустя четыре часа, моя попа не могла этого больше выносить. Дорога была настолько неровной и разбитой, что каждую секунду отдавалась рябь неутомимой тряски во всём теле. Ну, по крайней мере это лучше, чем идти пешком. Наёмники остались внутри повозки, а я сидел рядом с моим новым другом. Пора время расспросить Бэннивана о многих вещах.

«Слушайте, Бэнниван…»

«Прошу, господин Юфэй, называйте меня просто Бэнни.» – Улыбнувшись, Бэнниван продолжал светиться от счастья.

«Х-хорошо. Бэнни, можешь рассказать мне про систему денег в этой стране?»

«А вы не знаете?» – С недопониманием на меня посмотрел мой компаньон.

«Да, к сожалению я прибыл издалека и мало что знаю про эту страну.»

«Понятненько теперь почему вы отдали так много клыков Лацертов.»

«П-пожалуйста, не напоминай.» – В этот момент я почувствовал себя неловко, будто купил просроченный продукт по скидке.

«Тогда начну с начала. Как вы уже заметили, существуют разные типы монет, бронзовые, серебряные, золотые, платиновые которые в свою очередь делятся на малые и большие.»

«Да, это я знаю.» – Легонько кивнув, я продолжил слушать.

«Возьмём например одну малую бронзовую. Чтобы получить большую бронзовую, надо заплатить десять малых бронзовых. А чтобы получить одну малую серебряную, тоже самое надо заплатить 10 больших бронзовых. И так аналогично с другими видами монет.»

«Понятно. А что насчёт международной монеты?»

«Международной? Так это мечта каждого простого смертного! Говорят, если получить её, то можно жить всей семьёй в достатке всю свою жизнь.»

«Неужели она настолько ценная!»

«Ну, это лишь местная легенда. Только королевская семья может установить её ценность.»

«Хорошо, спасибо за объяснения. У меня ещё один вопрос, Бэнни, можешь рассказать про город Кэри, в котором мы остановимся?»

«Про Кэри? С чего бы начать… ну для начала этот город знаменит своими шахтами и кузнецами. Это просто рай для торговцев! Именно там изготавливают одни из лучших экипировок и оружий для всей страны, в том числе и для императорской семьи. Говорят, когда был крупный заказ, то целых пятнадцать дней никто в городе из рабочих не отдыхал.»

«Тогда там обязательно нужно как можно дороже продать оставшиеся клыки Лацертов.» – Посмотрев ещё раз внутрь своего рюкзака, я не переставал представлять, как скоро буду иметь огромную кучу денег со всего этого. Чувство было, что лучше наёмникам их не показывать.

«Ну, надеюсь и я тоже смогу чего-нибудь продать из своих товаров. Господин Юфэй, могу ли я рассчитывать на вашу помощь с этим?»

«Конечно, ведь мы же друзья.»

«Д-друзья? Н-неужели вы… считаете такого как я, своим д-другом?» – Обернувшись и посмотрев мне в глаза, Бэнни был готов заплакать от радости.

«Конечно же. Ведь нам ещё предстоит огромный путь.»

«Господииииин!» –После неожиданного восклицания, Бэнни от счастья набросился на меня.

«Эй! За дорогой следи! Хватит меня обнимать, мы сейчас в яму заедем!»

Сзади за полотном, которой была накрыта повозка, неугомонно о чём-то болтали наши попутчики, сопровождая всё это громким смехом. Как же у них остаются ещё силы? Ну, хотя бы не одиноко.


Очнувшись ото дрёма, которую вызвали укачивания повозки, я посмотрел на небо. Солнца не было видно, а горизонт залился багровой вуалью. Уже стемнело. Мы разбили палатки и разожгли костёр, после чего сели ужинать.

«Господин Юфэй, примерно к середине дня, мы завтра приедем в Кэри. Скажите, у вас есть какое-нибудь удостоверение личности?»

«Стой, а оно нужно?»

«Разумеется! Если его не будет, то вход в город будет стоить в два раза дороже! А также будут наложена ответственность и определённые ограничения!»

«Верно! Парень дело говорит, если хотите избежать проблем, оно необходимо будет.» – Закусывая чёрствой буханкой хлеба, глава наёмников снова начал рассказывать свою историю, как в его молодости наказывали людей, без удостоверения. Ух, ужасные были времена, прямо как работорговля.

«Хмм, понятно. И как его получить?»

«Ну, думаю ничего сложного не будет. Нужно всего лишь отдать пять больших серебряных и вам его сделают. Вот проблема в том, что сумма большая, но зато в будущем будет куда меньше проблем! Так что оно нужно обязательно!» – Продолжил этот рассказ другой наёмник с взъерошенным видом.

«Деньги то не проблема, но что насчёт моей внешности?» – Спросил я.

«Хмм, хоть вы, господин и выделяетесь, но если на вас не лежит какое-нибудь проклятие и его не найдут при пропуске в город, то всё в порядке!» – Ответил мне Бэнниван.

Всё-таки этот мир не такой отсталый, как я думал. И тут я задумался, а вдруг на мне лежит проклятие!

«А что будет, если найдут?» – Корча лицо от страха, мне было не спокойно.

«Ну, судя из того, что я слышал, просто не пропустят в город. Конечно бывали случаи, когда людей казнили, но это единичные, и если он чего-то натворил, эхехе.» – Слова Бэннивана ещё сильнее не давали мне покоя.

Теперь я точно не засну и буду весь в размышлениях. Ну спасибо Бэнни.

«Кстати, Бэнни. А почему ты всё продолжаешь называть меня господином? Я же просил просто по имени.»

«Прошу, можно я и впредь буду вас так называть! Ведь вы луч в моей жизни.»

«Ну, хорошо. Делай что хочешь.» – С неспокойным видом я пошёл спать. «Спокойной ночи. И отпусти уже мой живот.»

«Слушаюсь! И вам спокойной ночи, господин Юфэй! А я останусь на карауле.»

«Тогда разбуди меня по среди ночи, я продолжу караул.»

«Будет исполнено!»

«Так давайте поделим его между всеми.» – Подойдя к нам, глава группы наёмников предложил весьма мудрую мысль.

«Если вас не затруднит, то мы согласны.» – Ответил я.

«Отлично, мы будем последними на карауле. Хорошо отоспитесь!»

«Д-да!» – С грозным видом двое наёмников вскрикнули.»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/54747/1503856

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь