Готовый перевод Game Of Thrones: House Dustin / Игра Престолов: Дом Дастина: Глава 93. Битва за Сигард 3

Глава 93. Битва за Сигард 3

 

Ощущение чьего-то прикосновения вывело Брандона из сна, но мальчик не почувствовал никакой враждебности, направленной на него, поэтому он не потрудился открыть глаза, чтобы проверить.

По правде говоря, после отдыха он был еще более измотан, чем раньше, поскольку адреналин перестал подпитывать его сердце, он даже не знал, как долго он спал, но ему показалось, что не меньше целого дня.

Резкая боль после того, как кто-то коснулся его ранее вывихнутой руки, заставила мальчика стиснуть зубы и резко вдохнуть.

Поскольку дальнейший отдых был уже невозможен из-за голосов и движения вокруг, Брандон открыл глаза.

На удивление, положение солнца почти не изменилось, и, открыв уставшие веки, первое, что он увидел, было прекраснейшее лицо дорнийской девушки, чуть позади нее еще одно дорнийское чудо на двух ногах, а рядом с ней еще одно… нет, это просто Обара.

Брандон просто смотрел на Тиену, ухаживающую за его плечом под руководством квалифицированного врача, талантливого выпускника Невервинтерского медицинского университета, который Дом открыл несколько лет назад.

Тиена, как искусная в ядах, заинтересовалась медициной, драки и убийства были для нее побочным развлечением, но после экспериментов с ядами она захотела научиться лечить людей.

Как хороший друг, Брандон попросил Грегори, молодого талантливого врача, быть ее наставником, пока она будет с ним.

Видя Тиену в таком состоянии и Нимерию, накладывающую швы охраннику, который прихлопнул кальмара, испортившего ему руку, Брандон почувствовал приятное покалывание в сердце.

Когда девушка сосредоточилась на его руке и других ранах, Брандон оглядел палубу и обнаружил там много новых лиц.

Пятеро его охранников, сопровождавших его в бою, теперь отдыхали на деревянном настиле, некоторые спали, некоторые ели.

Вокруг Брандона и его людей стоял новый кордон преторианцев, охранявших его. Видя засохшую кровь и царапины на их доспехах, они, вероятно, тоже имели несколько хороших историй из битвы.

Матросы из разных домов убирали палубу, давая солдатам и пехотинцам время на отдых и восстановление сил.

Молодой лорд наблюдал, как тела его людей укладывают на борт, накрывают простынями и готовят к перевозке в Невервинтер, чтобы похоронить с почестями после окончания войны, как и другие семьи.

Мормонт, Рисвелл и Гленмор собирали своих мертвецов с величайшим уважением и заботой, а что касается кальмаров? Их просто раздевали догола и бросали в кучу, как это сделали с сиром Адрианом и людьми его матери, нет, Брандон не забыл.

«Ты проснулся?» Тиена чуть не подпрыгнула от испуга, почувствовав движение мальчика.

«Ты молодец, уже лучше…» Брандон указал подбородком на шину, которая теперь держала его руку рядом с телом.

Тиена, напротив, покраснела и опустила голову.

Обычно общительная и смелая девушка показывала такое лицо только перед Брандоном.

Увидев ее в таком состоянии, молодой Дастин сменил тему.

«Как долго я спал?» - посмотрел он на Грегори.

«Около половины часа, милорд, мы прибыли вскоре после того, как вы убили их командира». Типичный Грег, он, вероятно, даже не знал, против кого они сражались и почему, а даже если бы знал, ему, вероятно, было бы все равно.

В мыслях этого человека было только быть врачом и лечить людей, так что Брандон знал, что спрашивать дальше бесполезно.

«Я мог бы поклясться, что это было дольше…» Брандон был удивлен, ему казалось, что прошел минимум день, а теперь ему сообщили, что прошло не более 30 минут, по крайней мере, это объясняло его усталость.

«Рад видеть вас в безопасности, милорд». Давос сошел с импровизированного подъемника, построенного на стороне Черной Беты, и подошел ближе к Брандону, оглядываясь по сторонам.

«Мастер кораблей…»

Это было лишь мгновение, но Брандон увидел гордую улыбку на лице командующего флотом.

Правда, мальчик забыл, что это было первое морское сражение такого масштаба и для лорда Сиворта.

Да и как он мог помнить о такой мелочи, когда перед ним стоял опытный командир, ни разу не показавший своей неуверенности.

«Поздравляю с победой, лорд Сиворт», - улыбнулся лорд Дастин, увидев фирменную ухмылку, на которую был способен только Давос. «Как мы справились?» - вопрос, как бы неохотно он ни звучал, пришлось задать.

Давос немного опечалился: «Слишком много, милорд…» Брандон знал, что терять людей тяжело, он испытал то же чувство, что и Давос несколько лет назад, но такова была война, люди умирали и все. «Мы потеряли 14 кораблей, 8 из них мы сможем отремонтировать, я уже отправил их с ранеными и убитыми в Сигард с приказом лорда Маллистера для его сына и моим для наших людей из Старого Камня, экипажи остальных 6 затонувших кораблей были в основном спасены. Один был Мормонт, четыре – Рисвелл и один – Гленмор». Давос подождал, пока его лорд обработает информацию.

«Погибло 13 сотен человек, в основном из домов Альянса, поскольку они возглавили атаку, раненых по меньшей мере вдвое больше, и их число растет даже сейчас, когда мы говорим. К счастью, десантные силы понесли небольшие потери, больше всего морпехов», - он указал на лифт, поднимающий раненых на борт его фрегата, чтобы врачи и медики могли ими заняться. «43 корабля Железнорожденных затонули или были обездвижены во время первой атаки, 51 сгорел после, 56 захвачены и готовы к использованию, мы взяли в плен около 46 сотен человек, больше никто не выжил».

Если послушать цифры, все было не так уж плохо, им удалось сохранить большую часть своих сил в целости и сохранности.

Брандон почувствовал, как что-то шевелится у него на руке, посмотрев вниз, он узнал маленькую черную змею, которую подарил Тиене несколько лет назад.

Нежно погладив ее, когда она лежала на его руке, он начал говорить с удивленным Давосом, который узнал это существо.

«Отправь пока корабли в Сигард, нам нужно отремонтировать корабли и дать людям отдохнуть, захваченные корабли должны быть распределены между союзными домами, мне все равно, что скажет начальник». Брандон стал немного ворчливым, говоря о своем дяде.

«Милорд!» - вбежал варг из Черной Беты, едва не споткнувшись о залитую кровью палубу.

Брандон просто смотрел, как тот шепчет на ухо командующему флотом, но, судя по тому, как изменился Давос, это не было похоже на хорошие новости.

Вскоре после этого его подозрения подтвердились.

«Приготовиться к бою!» прорычал Давос, шокируя всех, но те, кто знал его, почувствовали настоятельную необходимость в его голосе.

«Приготовьтесь к битве сейчас же! Железный флот скоро будет здесь!» Давос начал выкрикивать приказы, пробуждая потрясенных людей, Брандон попытался встать, как и его люди, его голова кружилась, а головная боль заставляла его тихо ругаться.

«Все люди ешьте, пейте и берегите силы! Лорд Сиворт, я отведу своих людей на отдых, пока мы можем, надеюсь, ваши моряки смогут закончить здесь?» Брандон проигнорировал свои раны и схватил своих людей одного за другим, поднимая их на ноги и толкая в направлении своих фрегатов.

В то же время Тиена выглядела печальной, глядя на то, как встают даже тяжелораненые люди.

«Грегори, проверь наших людей! Я хочу, чтобы те, кто в критическом состоянии, и те, кто тяжело ранен, как можно скорее отправились на захваченных кораблях обратно в Сигард! Лорд Давос даст тебе моряков с потерянных и поврежденных кораблей!» Брандон не обращал внимания на свое поврежденное тело, теперь он стоял во весь рост и раздавал приказы направо и налево.

«Просто чертова удача», - бурчал он каждые несколько секунд.

---///---

Семилетний ребенок играл на арфе, пытаясь подражать песне, которую однажды услышал в исполнении своего учителя, его невинное лицо было сосредоточено на струнах, пытаясь попасть в нужную ноту.

У дверей стояла охрана, но мальчик мог делать внутри все, что ему заблагорассудится.

У ребенка, очевидно, был большой талант к музыке, мало того, он впитывал знания как губка.

Напротив него старик сурово смотрел на мальчика, его взгляд следил за каждым движением детских пальцев.

«Пора сделать перерыв, мой господин». Сказал мужчина, забирая у мальчика инструмент.

«Но Эдгар, я был так близок!» запротестовал Домерик Болтон, чувствуя, что у него все получится в следующей попытке.

Его учитель был с ним последние два года, показывая ему тайны музыки, о которых мальчик так любил узнавать.

«Мы продолжим после небольшого перерыва, милорд», - улыбнулся Эдгар в тот самый момент, когда стражники открыли дверь.

Когда слуги поставили блюда на маленький столик, Эдгар посмотрел на пространство за спиной стражников, а именно на один из неприметных камней в коридоре прямо перед дверями.

Посмотрев в их сторону, учитель задержал взгляд на камне, а точнее на недавно сделанной отметке «X», что он делал каждый день, обучая мальчика.

Другого пути не было, даже при хорошей оплате лорд Болтон запретил ему покидать свои покои после «переговоров» о контракте на обучение мальчика.

Однажды во время пира, где он был бардом, исполнявшим новую гладкую песню, он произвел на мальчика такое впечатление, что тот попросил отца оставить его у себя, и с тех пор, после подписания сделки с дьяволом, он оставался в этой комнате последние два года.

В то время лорд Болтон не знал, что в сделке с простым бардом дьяволом был не он.

Увидев крест на камне перед дверью, он улыбнулся и с улыбкой взял теплые напитки у одного из слуг, помогавших им.

Никто не видел и не слышал, как за мгновение до этого он незаметно сломал свой искусственный зуб и поместил немного жидкости изо рта в обе чашки, не зная, какую выберет мальчик.

После ухода слуг перерыв продолжался как обычно, и мальчик задавал мужчине множество вопросов, в основном о приключениях старика.

После потери матери Домерик больше не мог делать все, что ему заблагорассудится, суровый отец проверял все его действия, начиная с еды и заканчивая людьми, с которыми мальчик общался, даже слуг сменили, и только самые преданные люди отца могли приблизиться к наследнику Дредфорта, даже его учителя, начиная с позапрошлого года, ежедневно раздевали и обыскивали после того, как отец «нанял» его.

В этот день, после трапезы, когда он хотел задать больше вопросов, у маленького Болтона заболело горло, он посмотрел на своего учителя, чувствуя себя немного испуганным, так как боль усиливалась.

«Все ли в порядке, милорд?» Эдгар улыбнулся так ярко, как никогда раньше, он наклонился вперед, ближе к быстро дышащему мальчику, но все еще сохраняя дистанцию.

«Эдгар, помоги…» тихий голос Домерика просил о помощи, охранники ничего не видели, так как учитель поставил стулья так, чтобы мальчик стоял к ним спиной.

«Убить тебя было нелегко, ты знаешь… У меня с собой была только часть яда, поэтому последние два года мне пришлось терпеливо ждать, медленно умирая от него, только по приказу моего лорда, когда другая часть будет отдана тебе днем, твои стражники убьют меня, если я подойду к тебе слишком близко, оправданное действие, я могу добавить, прежде чем у меня будет шанс совершить подвиг, но теперь это сделано, ты должен благодарить своего отца за это…» Лицо Эдгара было бледным: «Дастины передают тебе привет, кровь за кровь, мальчик…» Эдгар просто шептал, находясь на небольшом расстоянии от ребенка под пристальными взглядами охранников.

Домерик был напуган и начал царапать горло, теперь стражники отреагировали, увидев, что что-то не так, и двинулись в их сторону.

Интересно, скольких своих невинных людей лорд Болтон убьет после этого в поисках ответов? Эдгар усмехнулся, закрывая глаза в последний раз, его умиротворенная улыбка все еще была на губах, когда в его сознании возник силуэт его молодого лорда.

«У него даже была задача для такого старого, умирающего человека, как я…», - пронеслась последняя мысль в его голове, когда он проходил мимо, счастливый от того, что в последний раз послужил своему Дому.

Вокруг мертвеца распространилась паника: наследник дома Болтонов испытывал неизмеримый ужас.

Стражники, слуги и мейстер делали все возможное, чтобы заглушить боль и спасти юного лорда, но вскоре после этого мальчик перестал двигаться.

Он не умолял и не кричал, яд не давал ему даже возможности сделать это, он чувствовал, что тонет в собственной крови.

Затем, потеряв волю к борьбе, он хотел увидеть отца, но слова учителя невольно заняли его мысли.

'Кровь за кровь'

http://tl.rulate.ru/book/54735/1736990

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь