Готовый перевод One Piece: Path to Power / Ван Пис: Путь к Могуществу: Глава 3: Начало (ч.1)

На следующее утро

Меня разбудили голоса леса. Трава, листья, вековые дубы сказали мне о том, что врагов здесь больше нет, полянка чиста.

Сделав глубокий вдох и протерев красные от слез глаза, я снова вспомнил слова матери.

Вчера я поклялся себе, что достигну вершины… Но это не так-то и просто.

Мир One Piece полон опасностей и невероятно могущественных людей, способных убить меня одним щелчком пальцев.

Внезапно в голове раздался голос системы, — [Поздравляю, хозяин, изменение в вашей личности стали причиной открытия «Особый системный квест»].

— Мм? И что это значит?

— [После пробуждения система провела всесторонний анализ личности Хозяина. Великий создатель даровал хозяину новый шанс, но с условием, что позднее хозяин станет аватаром его воли. Так называемые «задания» и являются волей создателя. Он попросил скрыть их до того момента, как хозяин будет готов. Теперь это условие выполнено].

— Нда, вряд ли я получу ответ, но попробовать стоит… — пробормотал Демиан, прежде чем спросить, — Что произошло бы, если бы я не был «готов»?

— [Великий создатель считает, что если человек не привержен делу, то и успеха в чем-либо ему ни за что не добиться. Когда-то и сам Великий создатель был отправлен на поиски своим собственным Отцом].

— Я немного не об этом спрашивал…

— [Причиной также является и то, что первый аватар, выбранный Создателем, умер перед выполнением квеста].

Я немного нахмурил брови, прежде чем спросить с сомнением, — В этот мир? Кто-то был «отправлен» сюда до меня?

— [Все верно. Другой Хозяин был выбран давно, но в конце концов потерпел неудачу из-за того, что был не готов к предательству. Однако, будучи уверенной и амбициозной личностью, первый хозяин надеялся спасти этот мир до самого конца, перед которым попросил Создателя прислать следующего Хозяина, которым вы и являетесь].

— …

— [Таким образом, Великий создатель дал вам время собраться с решимостью, а меня послал в качестве вашего проводника].

... Понятно. И в чем же заключается этот «Особый» квест? — напрямую спросил я, понимая, что иначе система так и будет юлить, не давая мне конкретных ответов.

[Квест «Путь к власти» был передан Хозяину.]

После его слов в моей голове появился синий экран.

***

[Путь к власти - Квест, данный вам Великим создателем, Нанабане-сама. Вы должны низвергнуть сильных мира сего, и достичь вершины человеческого существования.

Условия:

> Вы не можете действовать в одиночку. Вам необходимо собрать семь человек, которые встанут рядом с вами в вашем путешествии.

> Ваших союзников может быть только семь, ни больше, ни меньше.

По завершении вы получите большую награду.]

[Срок: до того момента, пока у вас не закончиться решимость]

[Наказание: вы навсегда будете обречены на жизнь слабым и в конечном итоге будете использованы сильными]

[Примечание: у вас есть цель. «Путь к власти» долог и труден, соберите тех, на кого вы можете положиться в этом хаосе четырех морей. Система будет помогать тебе, но, чтобы достичь вершины, ты и сам должен сохранять уверенность в себе до конца. Удачи, дитя.]

***

Перечитывая квест, я не мог не вздохнуть.

Независимо от того, что там говориться, я уже и так решил, что не буду тем, кого смогут запросто раздавить власть имущие.

Это стало моей целью со вчерашнего дня.

Потерев лоб, Демиан наконец смог сформулировать свой следующий вопрос, — Чем обусловлено правило о семи союзниках? Что плохого в том, что людей, готовых помочь с моей задачей окажется больше?

— [Хозяин должен прекратить применять людскую логику к Великому создателю. Нанабане-сама был седьмым из 9 Высших существ. Он один пережил путь к превосходству. Несмотря на то, что на первый взгляд это не имеет значения, число семь наделяет твое «Я» многими способностями, проявляющимися в другом плане бытия].

— Может не будешь говорить загадками? Приведи пример.

— [Сюда входят такие вещи, как удача и судьба].

— Я понял…

— [Однако хозяину не стоит забывать, что правда плана реальности в том, что те, у кого есть власть, могут делать все, что захотят, каким бы мелочным и абсурдным не были их желания].

— Океееееееей~ — Демиан внезапно встряхнулся и быстро встал в полный рост, прежде выбраться из дуба.

— Что ж, теперь, когда у меня есть цель… Пришло время начать путешествие! — преувеличенно бодро сказал парень, прежде чем немного подвиснуть, глядя на то, как маленькая пестрая птичка перескакивает с дерева на дерево, а затем пикирует вниз, на землю, где ее уже ждет открывшая рот змея.

А может не стоит так спешить? Может лучше остаться на этом острове, пока мне не исполниться хотя бы 12-13 лет? Я еще слишком слаб… Натренирую тело, найду Дьявольский Фрукт… И отплыву… Туда, куда меня приведет море.

Логическое мышление парня все-таки взяло верх над жаждой приключений, и он решил повременить с отплытием.

— Ну что, Система, остались только ты и я. У тебя есть имя?

— [Нет. Хозяин может его назначить].

— Хозяин это, хозяин то… Не надо так… Зови меня просто Демиан.

— [Принято... Демиан.]

— Что до твоего имени... Так, подожди, ты мужчина или женщина?

— [Как тебе будет угодно, Демиан].

— Ну, в таком случае, будешь женщиной… Как насчет Ева? — предложил парень, улыбнувшись.

— [Что я тебе сделала, Демиан? Не оскорбляй меня таким примитивным и стереотипным именем]. — Мое предложение было немедленно отвергнуто.

— Ой, ой, ну ладно, черт возьми. Так бы и сказала, что ненавидишь ветхий завет... Тогда, как насчет Siri?

— [Оскорбляйте меня и дальше, хозяин. Сначала вы даете мне примитивное имя, а теперь планируете назвать в честь той мерзотно-отвратительной пародии на ИИ, которую вы, люди, возвели в культ].

— … Э-ээ… Тогда как насчет… Сивиллы? По-гречески это означает «пророчица».

— [...]

— [Пожалуйста, теперь зовите меня Сивилла, Демиан.]

— Ха-ха, хорошо. Приятно, что мы наконец сошлись во мнениях, Сивилла. — с улыбкой говорю я, подумав, что если она и ИИ, то очень-очень продвинутый ИИ.

— Ладно, Сивилла, расскажи мне больше о том, на что ты способна.

— [Конечно ^..^].

— [Начнем с того, что я могу отобразить вашу и чью-либо еще статистику, открыв «Книгу Человека»].

— Зная, что это One Piece, ты можешь отображать что-то, присущее только этому миру? Ну, уровни развития фрукта, или еще чего…

— [Разумеется, но на анализ и изменение макета потребуется некоторое время].

— Ладно, я подожду, а пока можешь мне показать мою статистику?

— [Секунду...]

***

[Эйнар Д. Демиан]

[Возраст: 7 лет]

[Рост: 160 см]

[Статус: Лёгкое недоедание]

[Сила: Райский пират [Уровень 2]

[Дьявольский Фрукт: Нет]

[Навыки: Иммунитет к Болезням, Быстрая Регенерация (I), Повышенная Жизненная сила, Обостренные Чувства, Понимание природы (I)

***

— Хм, значит, ОШИБКА была удалена, а Способности от Фрукта превратились в навыки. Приятно. — Я киваю.

— [«Проклятие моря» больше на вас не влияет, статус больше не может рассматривать эту маленькую часть сил, как Дьявольский Фрукт].

— А как определяется статус в параметре «Сила»? Есть какая-то классификация?

— [Да. Я проанализировала жителей этого мира, основываясь на вашей памяти из предыдущей жизни].

— Покажешь?

[Райский пират [Уровень 1-5] -> Пират-ученик экипажа Ёнко -> Пират команды Ёнко -> Командир квази Ёнко -> Командир Ёнко (уровни Низкий-Средний-Высокий-Верхний) -> Квази Ёнко -> Ёнко (Низкий-Средний -Высокие уровни) и, наконец, за пределами Ёнко.]

— Райский пират, да? Я ожидал гораздо худшего… — задумчиво произнес Демиан, прежде чем добавить, — Ах да, у тебя есть еще какие-нибудь способности?

— [Есть. Я могу хранить неодушевленные предметы в {инвентаре}, могу сохранять все места, в которых вы были в {карту}. Я также могу отобразить доступные квесты и миссии в {Журнале заданий} и предоставить доступ к {Магазину}.] — отчиталась Сибилла.

— Вау! Это превосходно! — восхитился парень, представив, насколько много можно добиться с помощью этой удивительной силы.

—  Расскажешь мне о квестах?

— [Если кратко, то для покупки предметов из {магазина} тебе потребуются системные очки. Их ты и будешь зарабатывать, выполняя квесты].

— Значит ли это, что накопив нужное количество очков, я смогу приобрести там самолет или ядерную бомбу? —  воодушевился парень.

— [Нет конечно. Никаких ядерных бомб. Только объекты, связанные с магазином этого Мира].

А самолеты значит можно?

— [Демиан, я начинаю подозревать, что вашему мозгу не хватает серого вещества…]

— Ок, Siri.

— [Демиан?... ]

— Это просто шутка… Элизабет.

— [Я поняла, хозяин Сруль Булков].

— ???

— […]

— Ладно, неважно. Вернемся к квестам. Есть какой-то список, где я могу их выбирать, или они будут даваться постепенно?

— [Квесты являются базовыми и написаны заранее. Обычно квесты открываются после прохождения определенного порога силы, то есть, говоря другими словами, после повышения уровня. И последнее. Чем сложнее квест, тем, очевидно, лучше награда].

— Ты сказала, что они написаны заранее? Можешь перечислить несколько заранее? Если это не секрет…

— [Нет, не секрет. Сейчас…]

http://tl.rulate.ru/book/54656/1450676

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 19
#
"— [Я поняла, хозяин Сруль Булков]."
После этой фразы я чуть не заржал на весь дом
Развернуть
#
Так и не понял, что здесь смешного?
Развернуть
#
Ты читал "Всё будет по-моему!" за авторством Wing-Span?
Это отсылка переводчика на одну русскую работу.
Развернуть
#
Ясно, не читал. Ну главное, что я все таки не идиот, а просто не в теме😃
Спс👍
Развернуть
#
Меня одного смущает рост 160 см в 7 лет? А хотя это же ван пис.
Развернуть
#
Он же Сруль, для него это нормально)))
Развернуть
#
ГГ стал на 1 см ниже...
Развернуть
#
Чувак в дупле спит, полюбасу сколиоз
Развернуть
#
Сруль булков где то я это читал
Развернуть
#
И вроде это была авторская работа на русском языке.
А текст выше это перевод.
Почесываю голову.
-----
Осматриваю английскую версию. Внимательно осматриваю. Еще раз почесываю голову, в афиге.
И понимаю что в данном работе переводчик стал соавтором. (не только "Сруль", а вообще заметная часть всего диалога)
Развернуть
#
Вот, кстати, вы первый, кто на это указал. Это не литературный перевод, а художественный.

Что вы, в принципе, об этом думаете? Нравится или предпочли бы читать дословной перевод, без моих отступлений?
Развернуть
#
Зависит от того, что добавлено...
Развернуть
#
С одной стороны мне очень нравится худ. перевод именно тем, что переводчик проверяет каждое предложение на логичность и адаптирует его. С другой стороны в некоторых моментах ты просто зависаешь, не понимаю что происходит. В тексте появляются какие-то локальные мемы, о которых ты зачастую не в курсе. Это неприятно😓.
Знаю, что уже поздно что-то говорить, но надеюсь они не загубят этот тяжелый труд, потраченный на перевод, редактуру и адаптацию. Реально тяжелый, сам пробовал и на одну главу в 3-4 вордовских страниц может уйти по 6-8 часов, а если еще и извращенный случай, так даже больше.
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Ооо это вторая из разумных систем что мне нравиться. Как минимум шутки у неё не убоги.
Развернуть
#
160 см в 7 лет?
Блин это средний рост взрослого человека в Азии
Развернуть
#
— [Я поняла, хозяин Сруль Булков].
*****, вот тут мен, порвало, прям очень понравилось, это из другого ранобэ "Всё будет по-моему" кстати очень классное, конечно только гг очень бесячий, но сейчас не об этом, это прям приятный сюрприз был, респект автору или переводчику.
Развернуть
#
Ахахахахахах Сруль даже тут меня достал ахах
Ненавижу его
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь