Губы Гу Цици дрогнули. Неужели ей так не повезло?
Ей удалось избежать зловещих планов Чжу Ю. Но теперь, неужели она попадет в другую ловушку?
Андрологическое обследование… Разве это не помогало мужчинам в «этом»?
Она была девушкой. Они хотели, чтобы она сделала это?
Она слегка покраснела.
Боль в ногах напомнила ей, что она больше не девушка.
Однако ей пришлось прыгать в яму, которую она вырыла для себя.
Разве это не был просто экзамен?
Ей оставалось только правильно ставить диагноз и спасать чужие жизни.
Настоящий профессионал должен был провести операцию с непреклонным сердцем и решительно, не говоря уже о простом обследовании.
Приняв решение, она надела белую маску и вошла.
“Эй, будь внимательнее. Не зли этого человека. Он большая шишка из Гонг Ши...” - приказал глава отделения позади нее. Однако Гу Цици, которая спешила, не расслышала его слов.
==
В ванной комнате внутри VIP-комнаты.
Было видно, как холодная вода стекает по крепкой мужской фигуре.
Его сексуальный пресс из восьми кубиков, казалось, отталкивал маленькие капли воды, образуя красивый туман.
Гонг Чжуэ быстро принял душ.
Когда он вышел, завернутый в банное полотенце, помощник Лу, который ждал у двери, почтительно передал ему совершенно новый костюм, сшитый на заказ.
“Учитель, я знаю, что вы мизофоб. Пожалуйста, переоденься в эту одежду”.
“Да". Выражение лица Гонг Чжуэ было мрачным.
Он холодно сказал: “Приведи эту женщину прямо сейчас для меня”.
"Учитель, вы имеете в виду ту...”
Вздох…
Эта женщина попала в беду.
Она действительно осмелилась забраться на кровать мастера Чжуэ.
Можно было только представить себе последствия ее действий.
Не дожидаясь подтверждения помощника Лу, Гонг Чжуэ метнул в него яростный взгляд.
Помощник Лу поспешно кивнул. “Понял! Я пойду и приведу её прямо сейчас! Однако… Мастер, вы еще не закончили осмотр своего тела...”
“Я больше не буду этого делать!” Мужчина застегнул последнюю пуговицу на своем костюме.
Он был так холоден, что казался статуей бога.
“Мастер Чжуэ, если вы не пройдете обследование на этот раз, Старый Мастер определенно сыграет шутку в следующий раз. Он заставит вас пройти обследование в частной больнице, которая находится под его контролем. Результаты будут известны Старому Мастеру тогда...”
Помощник Лу пытался убедить его.
Глаза Гонг Чжуэ опустились, и он почувствовал легкое раздражение.
Через некоторое время он холодно сказал: “Я даю тебе одну минуту".
"Да! Не волнуйтесь, Учитель. Вам нужно только пройти обследование по андрологии. Я попросил главу отделения найти медбрата и приказал ему заткнуться на весь процесс. Он не заставит вас чувствовать себя неловко.”
”Учитель, пожалуйста..."
Помощник Лу открыл потайную дверь, которая вела прямо в смотровую.
Это был специальный кабинет больницы для важных персон, чтобы гарантировать, что их личная жизнь не будет раскрыта на протяжении всего процесса.
На другом конце потайной двери.
Гу Цици, на которой была большая белая маска, оглядела кабинет широко раскрытыми глазами.
В прошлой жизни она специализировалась на офтальмологии и кардиологии, так как у ее младшего брата, Гу Сяобэя, были проблемы со зрением и сердечные заболевания. Она не так уж много знала об андрологии.
Гу Цици вздохнула с облегчением, увидев на стене записи о предстоящем осмотре.
В середине комнаты была занавеска.
Мужчине оставалось только сделать все самостоятельно. Затем он протягивал руку и передавал его ей, чтобы она могла провести тесты.
Что касается метода, который будет использовать этот человек... согласно записям, на стене было несколько картин эротического искусства. Этот человек также мог бы воспользоваться помощью машин.
Пока Гу Цици был в глубоком раздумье, с другой стороны занавеса раздался звук кожаных ботинок.
Гу Цици была ошеломлена.
Она почувствовала, что звучный и мощный звук этой пары кожаных ботинок показался ей знакомым.
Но у нее не было достаточно времени, чтобы подумать об этом, так как она поспешно давала свои инструкции. “Сэр, вы можете начинать прямо сейчас. На стене есть инструкции, которым вы можете следовать. Если вы действительно не можете этого сделать, то можете позвать меня на помощь”.
Конечно, помощь, о которой она говорила, “помогала” бы ему управлять машиной!
Но она не ожидала, что мужчина ответит холодным фырканьем. “Проваливай! Мне не нужна помощь женщины!”
Гу Цици была ошеломлена.
Этот пациент был слишком властным, не так ли?
Он был здесь, чтобы обратиться к врачу, но подвергал дискриминации женщин-врачей?
С его телом было что-то не так, и врач был достаточно любезен, чтобы помочь ему проверить.
На самом деле ему не нужно было быть благодарным, но он также не должен был быть таким грубым, верно?
Семья Гу считала мужчин более значимыми, чем женщин.
Гу Цици глубоко страдала от такого образа жизни, который практиковала семья Гу.
Гу Цици из прошлой жизни стерпела бы такого властного пациента.
Однако она больше не собиралась быть такой доброй!
http://tl.rulate.ru/book/54566/1600544
Сказали спасибо 43 читателя