Пламя горело!
Затем оно внезапно исчезло, как будто его и не было!
В воздухе висела пурпурно-золотая карта, которая казалась холодной и одновременно теплой.
С помощью костылей карта автоматически вернулась в карман.
"Теперь, когда у меня есть монеты снежного кристалла, пора идти на аукцион".
"Интересно, Елена уже пришла?"
Бормоча про себя, он медленно пошел к аукционному дому, опираясь на костыли.
Аукцион, проводимый семьей Кардас, располагался в высотном здании недалеко от внутреннего города.
Это высотное здание было собственностью семьи Кардас.
В подземном городе, который имел максимум четыре-пять этажей, было более десяти этажей. Более того, он был очень просторным. Здание, похожее на замок, было очень заметным.
Когда Джоэлсон был на полпути, он уже мог видеть здание издалека.
"Аукционный дом там?"
Он случайно взглянул на время.
Был почти полдень.
Согласно времени на листовке, аукцион должен был начаться в полдень. Похоже, у него оставалось не так много времени.
Он не волновался из-за нехватки времени. Он продолжал медленно идти к аукционному дому, опираясь на трость.
Во время предыдущего путешествия темп его жизни был настолько быстрым, что он даже не успевал дышать.
Теперь, когда он сломал ногу, он мог жить короткой и медленной жизнью.
Это чувство доставляло ему удовольствие.
Глядя на спешащую толпу вокруг него, он понял, что они бегут, спасая свои жизни.
Если посмотреть на лоточников на обочине дороги, то они боролись за лучшее положение.
Даже у диких кошек на обочине дороги были свои истории.
Джоэлсон шел очень медленно, как будто в его глазах все вокруг превратилось в одну историю за другой.
"Господин, добро пожаловать в аукционный дом, организованный семьей Кардас. Чем мы можем вам помочь?"
Как раз в тот момент, когда он погрузился в медленный темп жизни, сладкий женский голос призвал его обратно в сознание.
Перед ним стояли два ряда нарядно одетых девушек-кроликов.
Они были хорошо сложены, с выпуклостями спереди и сзади. Они носили ушки кролика, чулки в сеточку и туфли на высоких каблуках.
На головах у них также были кроличьи ушки.
Похоже, это были те самые девушки-зайчики, которыми семья Кардас специально встречала гостей у дверей в этот раз.
В данный момент Джоэлсон все еще держался за костыль, но эти девушки-зайчихи не смотрели на него свысока только потому, что он был инвалидом. Наоборот, они обращались с ним как с обычным гостем.
Это не могло не вызвать у Джоэлсона удивления. Неужели эти девушки-зайцы настолько высокодуховны в своем обслуживании?
Конечно, эти крольчихи не сказали Джоэлсону, что они будут так обращаться только с таким инвалидом, как Джоэлсон, у которого необыкновенный темперамент.
Если бы инвалид в потрепанной одежде и с ужасным зловонием во всем теле захотел войти в аукционный дом семьи Кардас, то, скорее всего, его бы сразу выгнали сотрудники службы безопасности.
"Я здесь, чтобы принять участие в аукционе".
Джоэлсон достал листовку и тускло сказал.
Хотя все эти зайчики были красивыми девушками, Джоэлсон чувствовал, что им все еще немного не хватает.
Увидев так много красивых девушек, обычные красивые девушки не смогли бы попасть в поле зрения Джоэлсона.
Услышав, что Джоэлсон здесь, чтобы принять участие в аукционе, два ряда кроликов стали еще более почтительными.
"Господин, пожалуйста, следуйте за мной сюда. Сейчас я приведу вас в зону осмотра".
Одна из крольчих подошла и помогла ему подняться.
Грудь кролика была не обычной. Возможно, кролик сделал это специально, но два огромных предмета были прикреплены прямо к его рукам.
Это несравненно мягкое прикосновение было действительно тем, что не могло быть заменено ничем другим.
Ах, сиськи - это действительно хорошая вещь.
Джоэлсон не мог не думать об этом в своем сердце.
Девушка-кролик не делала никаких сексуальных намеков Джоэлсону, но и не говорила ничего особенного.
Приведя Джоэлсона в зал проверки недалеко от главной двери, она глубоко поклонилась Джоэлсону, после чего сразу же вышла из зала.
"Здравствуйте, сэр."
Мужчина средних лет в костюме медленно подошел к ней.
Похоже, что девушка-кролик не занималась проверкой соответствия Джоэлсона требованиям для участия в аукционе.
"Добро пожаловать на этот аукцион. Чтобы не создавать проблем для аукциона, пожалуйста, предъявите нам не менее 10 000 монет снежного кристалла или их эквивалент."
"Мы сохраним предоставленные вами предметы на время. После окончания аукциона вы сможете забрать принадлежащие вам предметы".
"Конечно, предоставленные вами предметы или монеты из снежных кристаллов также могут быть использованы на аукционе."
После того, как мужчина средних лет в костюме представил Джоэлсону предметы, он вежливо подвел Джоэлсона к небольшому верстаку.
Он не хотел разговаривать с мужчиной средних лет в костюме.
В конце концов, мужчины среднего возраста были самыми скучными. У них не было ни сисек, ни больших задниц, ни даже красивого лица.
Если бы ему не пришлось иметь дело с этим парнем, он бы и секунды не захотел провести с ним.
Скучно, очень скучно.
Пожалуйста, дайте мне больше сисек или задниц.
Конечно, он не стал говорить другим, о чем думает. Он достал из кармана фиолетово-золотую карту и положил ее на верстак.
Мужчина средних лет в костюме увидел фиолетово-золотую карточку, и его зрачки уменьшились.
Слуги такой большой семьи, как Кардас, понимали, что означает эта фиолетово-золотая карта.
В денежных домах подземного города те, кто мог предоставить пурпурно-золотые карты, имели не менее 500 000 монет снежного кристалла.
Среди больших семей подземного города, бог, контролирующий средства семьи, имел в руках карты такого цвета!
Он думал, что Джоэлсон возьмет что-то стоимостью от 10 000 до 20 000 монет снежного кристалла в обмен на право участвовать в аукционе, но теперь было очевидно, что он смотрит на других свысока.
Мужчина средних лет в костюме покрылся холодным потом.
Он быстро поднял обеими руками фиолетово-золотую карту, которую Джоэлсон положил на верстак, и почтительно протянул ее Джоэлсону.
"Сэр, мне очень жаль!"
"У вас пурпурно-золотая банковская карта. Согласно правилам подземного города, я не имею права видеть вашу карту".
"Вы можете участвовать в аукционе напрямую!"
http://tl.rulate.ru/book/54303/2235364
Сказал спасибо 1 читатель