Готовый перевод The Omnipresent Martial Arts Sage / Вездесущий Мастер Боя: Глава 87. Встреча. (Часть 1)

Глава 87.

Встреча. (Часть 1)

- Брат, вам несказанно повезло, что вы, не имея опыта подобных путешествий, смогли так далеко зайти... - придав своему лицу удивлённый вид, сказал мужчина.

- Вы правы. Нам действительно повезло, - с серьёзным видом кивнул Вэй Хэ.

- В таком случае, брат, почему бы тебе не заглянуть к нам ненадолго в гости? Обсудим наши планы на завтра, - предложил мужчина.

- Я не против.

Заглянув в "свой" двор, Вэй Хэ предупредил Цзян Су, после чего последовал за мужчиной в окружённый глиняной стеной двор.

Два двора имели общую стену. Они находились довольно близко, поэтому можно было не волноваться, что он не успеет прийти на помощь своим товарищам, если вдруг что-то случиться.

Посреди двора ярко пылал костер.

Вэй Хэ присоединился к сидящим вокруг него людям: купцу, женщине в чёрной вуали, и двоим молодым людям.

Остальные члены каравана рассредоточились по двое-трое вокруг. Некоторые ужинали, некоторые занимались своими делами.

Вэй Хэ ничего не знал об ущелье Священного Меча. С силой приходит смелость, поэтому он решил отправиться к остановившимся в соседнем дворе путешественникам в одиночку.

Он надеялся, что полученная от них информация поможет ему лучше разобраться в ситуации.

Караван возглавлял средних лет мужчина: человек, первым из путешественников подошедший к Вэй Хэ. Его звали Ван Цзычун.

В этот момент он аккуратно сворачивал карту, на которой только что закончил делать пометки.

Спрятав карту, он посмотрел на Вэй Хэ.

- Младший, вы ведь идёте из соседнего города? Наверное, нелегко было отважиться отправиться в путешествие такой маленькой группой… Я восхищён.

- Вы нам льстите, старший Ван, - легкомысленно улыбнулся Вэй Хэ. - Если б не отчаяние, никто из нас не согласился бы покинуть родной город.

- Я не льщу. Это бесплодные земли префектуры Юньчжоу. Дорога, по которой вы идёте, ведёт в Тайчжоу. Она полна опасностей. Даже если вы будете отпугивать диких зверей при помощи благовоний, есть ещё ядовитые насекомые. То, что вы смогли так далеко зайти - весьма впечатляюще. Младший, я ведь не ошибусь, сказав, что ты направляешься в Тайчжоу, чтобы обучаться боевым искусствам? – спросил старший Ван.

- Верно, - кивнул Вэй Хэ. Он действительно собирался продолжить там обучение.

- Честно говоря, я преследую ту же цель. Я везу туда свою внучку. Надеюсь, она найдёт там себе наставника. В Тайчжоу популярны боевые искусства. Кроме того, в нашем государстве эта префектура сейчас - самое стабильное и безопасное место.

Сказав это, мужчина вздохнул.

- Конечно, при наличии другого выбора этот старший ни за что б не покинул родной город и не отправился в такую даль.

Указав на сидящую с ним рядом женщину в чёрной вуали, он, понизив голос, сказал:

- Моя внучка, Чжэнь Ци, очень талантлива. Она с раннего детства одержима боевыми искусствами. Поскольку на наш город обрушилась катастрофа, мы решили переехать в Тайчжоу. Для неё это будет хорошей возможностью.

Чжэнь Ци? Вэй Хэ посмотрел на одетую в чёрное женщину, лицо которой было скрыто вуалью.

С какой стороны не посмотри, отношения этих мужчины и женщины совсем не походили на отношения деда и внучки. По его мнению, лидером этой группы был не мужчина, а женщина в чёрной вуали.

Его предположение подтверждал тот факт, что рассевшиеся по двору люди внимательно следили за каждым её жестом, словно ждали каких-то инструкций.

Видимо, они думали, что юноша этого не заметит, но Вэй Хэ был довольно внимательным человеком. Опыт, накопленный за прожитые до перерождения десятилетия, не прошёл даром.

Немного поразмыслив, он понял, кто является главной фигурой.

- Кстати, я забыл представить этих двоих. Это путешественники, присоединившиеся к нам в пути. Одного из них зовут Сюэ Чэнъюн из города Су, другой - Цянь Хао из Бэйфу.

Старший Ван одного за другим представил Вэй Хэ двух молодых людей.

- Я Вэй Хэ из города Фэйе, - прижав к груди в знак приветствия кулак, сказал юноша.

- Сюэ Чэнъюн, - кивнул молодой человек с красивым лицом, с большой красной родинкой в уголке рта. Он лениво поднял в приветствии руку.

Другой молодой человек прижал к груди в знак приветствия кулак.

- Я Цянь Хао. Приятно познакомиться, брат Вэй.

Одно это показало, насколько эти двое людей разные.

Вэй Хэ сразу же проникся к Сюэ Чэнъюну симпатией. Ему нравились люди, эмоции которых отражались на их лице. Простые и целеустремлённые. От них можно было не ждать подвоха.

А вот Цинь Хао был совсем другим.

Конечно, не исключено, что он ошибся… Одним словом, за ним стоило понаблюдать.

После этого старший Ван заговорил о завтрашнем прохождении ущелья Священного Меча. Он начал рассказывать, на что нужно обращать внимание во время перехода. Ему было всё равно, знают ли об этом Вэй Хэ, Сюэ Чэньюн и Цянь Хао. Он предпочитал перестраховаться.

Вэй Хэ и двое молодых людей внимательно слушали.

- Самое главное в прохождении ущелья Священного Меча - не убивать птиц. Их нельзя даже ранить. Иначе мы их спровоцируем на атаку.

На всякий случай несколько раз повторив это предупреждение, старший Ван перешёл к обсуждению вопроса распределения приманки. На прохождение ущелья обычно уходила одна порция звериной приманки. Однако, если они объединяться, каждая группа потратит четверть порции. Это значительно сэкономит расходы.

Путь предстоял длинный, поэтому такой ценный ресурс, как звериная приманка, по возможности нужно было экономить.

Обсудив детали, все вернулись в свои дворы.

Женщина в чёрном за время обсуждения не произнесла ни слова. Она вела себя так, словно её всё это не касалось.

Только после того, как все разошлись, она, подняв голову, посмотрела на старшего Вана.

- Эти люди не доставят нам проблем? - хриплый голос Чжэнь Ци был наполнен холодом.

- Думаю, нет. У всех людей есть свои секреты. Слишком честные и откровенные долго не живут. И они не смогли бы так далеко зайти, не имея никаких козырей в рукаве, - с серьёзным видом сказал старейшина Ван.

- Тогда, ладно. Но если вдруг что-то пойдёт не так, сразу же говорите мне. Лучше перестраховаться, чем недооценить угрозу, - категорично заявила женщина.

- Эмиссар, единственный, кто из чужаков представляет опасность – Вэй Хэ. Он не похож на мастера второго уровня ци и крови, - ненадолго задумавшись, решил предупредить женщину старший Ван.

- Не страшно. Самое большее – он мастер третьего уровня. У него нет признаков закалки костей, так что он не слишком силён. Человек, не открывший в себе внутреннюю силу, мне не противник. Я легко смогу его убить, - уверенно заявила Чжэнь Ци.

- Госпожа эмиссар. Завтра мы войдём в гнездо птиц Рух, поэтому сегодня и завтра нам не следует проливать чью-то кровь. Будет лучше, если мы дойдём до ущелья и пройдём через него мирно… - криво усмехнувшись, сказал старший Ван.

- Я умею держать себя в руках.  Не волнуйтесь, я не причиню вреда невинным…  - равнодушно ответила женщина. Затем, поднявшись, она скрылась в   доме.

Тем временем во дворе по соседству...

Вернувшись в свой двор, Вэй Хэ наткнулся у ворот на Цзян Су. Судя по воинственному виду, она была готова в любой момент встать на защиту своих слабых спутников.

- Наконец-то ты вернулся! – облегчённо выдохнула девушка. Она чувствовала себя неспокойно, когда Вэй Хэ не было рядом.

Их тут же обступили остальные члены отряда. Кажется, не одна Цзян Су чувствовала себя рядом с ним в безопасности.

- Ну, же! Рассказывай! Как прошли переговоры? – поторопила его девушка.

- Неплохо, - Вэй Хэ пересказал своим спутникам разговор со старшим Ваном.  И о проблемах, с которыми они могли столкнуться в пути. Не забыл он упомянуть и об отпугивающих зверей благовониях.

- Всё, как я и думала. Раз эти люди отважились пойти этим маршрутом, значит, у них есть способ справиться с проблемой диких зверей. Честно говоря, впервые слышу об этом благовонии… - кивнув, сказала Цзян Су. На мгновенье задумавшись, она неуверенно спросила: - Вэй Хэ, как думаешь, что нам следует делать? Проигнорировать их или согласиться? -

- Не волнуйся. Так или иначе, нам идти одной дорогой, поэтому, почему бы не присоединиться. Если возникнут проблемы, я с ними разберусь, - уверенно заявил Вэй Хэ.

За прошедший месяц они преодолели немалое расстояние и это путешествие нельзя было назвать лёгким. По пути Вэй Хэ убил немало бандитов, покушавшихся на их жизнь.

- Ох… Ну не может такого быть, чтобы нам попадались только плохие люди. В будущем, прежде чем действовать, убедись, что перед тобой действительно бандиты, - вздрогнув, сказала Цзян Су.

Во время путешествия Вэй Хэ убивал людей не задумываясь. Он действовал безжалостно и стремительно. Иногда он наносил удар прежде, чем люди успевали договорить.

Его дротик непременно забирал чью-то жизнь.

- Кроме того, путешествующие по таким опасным землям люди определённо не будут слабаками…

- Не волнуйся. Среди них только женщину в чёрном и старшего Вана следует опасаться. Об остальных можно не беспокоиться. Так что, просто будь настороже. Если возникнет какая-то проблема, я подам знак. Как только его увидишь, первой наноси удар, - проинструктировал девушку Вэй Хэ.

За время путешествия юноша полностью осознал пределы своей силы.

Он был уверен, что благодаря объединению ци нескольких техник стал сильнее обычных мастеров боевых искусств третьего уровня. Плюс, благодаря технике Летающего Дракона, он мог незаметно перемещаться. Это было весомым козырем. Он причислял себя к сильнейшим мастерам третьего уровня ци и крови.

Конечно же, это было не самым главным. В бою победителя определяло не только мастерство, но и множество других факторов.

Вэй Хэ был уверен в собственных силах. Даже если он столкнётся с более сильным, чем он, противником, у него будет шанс победить.

- Хорошо, я поняла, - кивнула Цзян Су.

Наверное, если б не это путешествие, она бы так и не узнала, насколько безжалостен её младший. Он убивал при малейшем подозрении. Вэй Хэ действовал настолько решительно и молниеносно, что его действия больше походили на инстинкт.

- Ладно, ложитесь спать. Я буду дежурить первым, Цзян Су – вторую половину ночи, - скомандовал юноша.

- Хорошо, - кивнула девушка.

Ночь прошла без происшествий.

Ранним утром оба отряда продолжили путь, следуя наполовину заросшей тропой.

Спустя час быстрой ходьбы перед ними выросла небольшая гора, обойдя которую, они увидели огромное ущелье.

Ущелье выглядело так, словно было рассечено огромным топором.

На дне ущелья несла свои воды бурная река, берега которой соединял старый, полуразрушенный мост.

- Этот мост – вход в ущелье Священного Меча, - указав на хлипкое строение, сказал старший Ван. - Запомните: ступив на мост, вы должны быть крайне осторожны. Даже не пытайтесь сражаться с птицами Рух. Если они к вам приблизятся – просто уклоняйтесь.

- Ясно, - кивнул Цзянь Хао. – Старший Ван, спасибо за наставления.

- Без проблем, - небрежно обмахнувшись складным веером, сказал Сюэ Чэнъюн.

Двое его товарищей благодарно кивнули.

- Понял, - коротко бросил Вэй Хэ.

В общей сложности в четырёх группах путешественников было два десятка людей. Перед мостом старший Ван разделил их на три отряда.

Первым шёл старший Ван и его люди. Затем Сюэ Чэнъюн со своими спутниками и Цзян Хао. Так вышло, что Вэй Хэ и его товарищи были замыкающими.

Каменный мост был сильно разрушен. То тут, тот там виднелись провалы. В некоторых местах напрочь отсутствовало ограждение.

Над мостом то и дело проносились крупные птицы. Из-за густого тумана невозможно было понять, являются ли они птицами Рух или на мосту их подкарауливает кто-то ещё более грозный.

- Будьте осторожны. У этого моста, в общей сложности, шестнадцать опор. Этот старший бросит приманку на третью опору моста. Затем, на восьмой опоре, то же самое сделает молодой господин Цянь. Молодой господин Сюэ, ваша опора – двенадцатая.  И наконец, в конце моста наступит очередь мастера Вэя. Пожалуйста, будьте осторожны, - ещё раз предупредил старший Ван.

Все названные им люди в ответ кивнули.

Затем отряды один за другим начали медленно подниматься на мост.

Старший Ван, взмахнув рукой, бросил на третью опору небольшой тёмный предмет.

Тут же с левой стороны кто-то низко зарычал. Несколько десятков птиц устремились за небольшим предметом.

- Вперёд!  – скомандовал старший Ван, и без промедления бросился вперёд.

Остальные последовали его примеру.

Но не успели они преодолеть и четверти пути, как стая вернулась.

- Вперёд! – закричал Цянь Хао, бросая свою часть звериной приманки.

 

http://tl.rulate.ru/book/54190/3562636

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь