Готовый перевод The Omnipresent Martial Arts Sage / Абсолютный Мастер Боя: Глава 80. Отъезд из города. (Часть 2)

Глава 80.

Отъезд из города. (Часть 2)

Чэнь Цзянь продолжал без устали донимать Вэй Хэ. Чжоу Шунь, притворяясь, что с интересом слушает Ян Цинье, время от времени тайком выпускал маленькое жёлтое насекомое.

Насекомое камнем падало на землю, но звук его падения терялся за стуком копыт лошадей и крупного рогатого скота.

Внезапно что-то почувствовав, Вэй Хэ, повернув голову, посмотрел на Чжоу Шуня

- Что ты только что сделал? – прищурившись, спросил он.

Хотя Чжоу Шунь старался действовать незаметно, много раз повторяющийся жест рано или поздно кто-то должен был заметить.

Сердце Чжоу Шуня сжалось. Сделав вид, что не понимает, он сказал:

- Ничего... совсем ничего...

- Хм... Что ж, не теряй бдительности. Не отвлекайся, - кивнул Вэй Хэ, после чего отвернулся.

- Да, хорошо, - поспешно ответил Чжоу Шунь.

Облегчённо вздохнув, он сделал вид, что осматривается.

Караван, в основном, состоял из членов семей учеников. На самом деле, учеников школ боевых искусств было не так уж и много - всего около четырёх сотен.

Эти четыреста человек, разделившись, охраняли медленно двигающие по дороге заполненные припасами и людьми телеги.

Через некоторое время Чжоу Шунь успокоился. Воровато оглянувшись, он двумя пальцами достал из потайного кармана небольшой желтый камушек.

Внезапно у него за спиной снова раздался голос Вэй Хэ:

- Что это?

Вздрогнув всем телом, Чжоу Шунь едва не выронил камень.

- Старший Вэй! - обернувшись, он увидел Вэй Хэ, который с интересом рассматривал камень в его руке. - Я просто собираю необычные камешки. Не обращай внимания. Извини, если я тебя этим отвлёк.

- Вот как? - несколько мгновений Вэй Хэ, прищурившись, смотрел на юношу. Затем, опустив голову, пристально посмотрел на камень, но не заметил в нём ничего необычного.

Его взгляд переместился на одежду Чжоу Шуня.

- Младший Чжоу, я по натуре человек нервный. Лучше не делай ничего подозрительного, пока мы не достигнем места назначения.

- Понял, - опустив глаза, покорно кивнул Чжоу Шунь.

- Вот и хорошо, - кивнул Вэй Хэ, после чего, пришпорив коня, поскакал в хвост каравана.

Только после этого Чжоу Шунь смог расслабиться. Он чувствовал, как по его спине, под жилетом, стекает пот.

Снова взяв камень, он, следуя особой технике, направил в него энергию. Камень в ответ завибрировал. Только так можно было разбудить спрятанного внутри камня жука и отправить  сообщение Альянсу Семи Семей.

Это насекомое передавало точное местоположение всех мастеров третьего уровня ци и крови в караване. Это делалось для того, чтобы следующие за караваном люди могли найти слабые места в его защите.

Опустив руку, он собирался незаметно разжать кулак и позволить жёлтому камню упасть на землю под брюхо лошади.

Бум!

Именно в этот момент на руку Чжоу Чуня обрушился мощный удар.

Застигнутый врасплох юноша, не удержавшись, упал с лошади.

Его тело онемело, глаза выпучились. Он почувствовал, как кто-то вытащил камень из его кулака.

Затем его схватили за воротник и перед ним появилось угрюмое лицо Вэй Хэ.

- Что ты только что сделал?

- Я... - Чжоу Шуня прошиб холодный пот. Он не мог сказать, что школа Летучей Мыши, учеником которой он являлся, перешла на сторону Альянса Семи Семей.

- Что это за штука? - нахмурился Вэй Хэ, уставившись на лежащего на земле Чжоу Шуня.

Он давно почувствовал неладное. А при ближайшем рассмотрении убедился, что с этим парнем что-то не так.

- Я... – открыл было рот Чжоу Шунь, собираясь что-то сказать, но в этот момент Вэй Хэ кто-то окликнул.

К этому времени караван отъехал от Фэйе на десять ли. С обеих стороны тянулись густые горные леса.

Прошедший накануне проливной дождь, кажется, вернул горам и лесу жизненную силу. На сухих деревьях начала появляться молодая поросль.

- Старший Вэй, - окликнувшим его человеком был Чжан Лу из школы Горного Кулака. Приблизившись, он, не обращая внимания на валяющегося на земле Чжоу Шуня, посмотрел на Вэй Хэ. - Наставник Чжэн попросил тебе передать: если по пути произойдёт что-то непредвиденное, ты должен забрать младших и уйти. Не идите в крепость Мастеров Боевых Искусств. Просто бегите, - когда Чжан Лу это говорил, его обычно спокойное лицо выглядело взволнованным.

- ...?! - взгляд Вэй Хэ изменился. В нём застыл немой вопрос.

- Ещё наставник Чжэн сказал, что мы должны держаться подальше от школы Летящего Медведя, - продолжил Чжан Лу.

Он хотел добавить что-то ещё, но не успел.

Из леса с обеих сторон дороги донёсся пронзительный смех. Этот хохот был похож на крики множества обезьян.

Напуганные этим звуком волы и кони резко остановились.

На дороге образовался затор. Было несложно понять - караван не скоро сможет продолжить путь.

- Кто вы? - разнёсся над лесом мощный мужской голос.

Очевидно, это был кто-то из охранявших караван мастеров боевых искусств.

Главной силой каравана были тринадцать великих мастеров боевых искусств.

- Мы убьём только тех, кто следует пути Летящего Медведя. Тех, кто сдастся, мы пощадим!

Сразу после того, как голос стих, снова послышался пронзительный смех и из леса на дорогу высыпало огромное количество закованных в тёмную броню воинов, среди которых выделялись трёхметровые гиганты армии Гигантских Зубов.

Эти воины были вооружены огромными булавами. Несясь с горы вниз, они сметали со своего пути булавами небольшие деревья.

Очевидно, пронзительный смех, который только что слышал Вэй Хэ, принадлежал им.

- Альянс Семи Семей?!

- К бою! Все! Слушайте мою команду! Слабость армии Гигантских Зубов - в их глазах. Атакуйте их...

Последовал звук глухого удара и голос оборвался.

Кажется, на говорившего в этот момент напали.

После этого спереди донесся яростный рёв. Похоже, следующие впереди мастера боевых искусств вступили с кем-то в ожесточённую схватку.

Сердце Вэй Хэ бешено заколотилось. Он сразу же вспомнил слова наставника Чжэна, переданные ему Чжан Лу.

Спрыгнув с лошади, он привязал сумку со своими вещами к спине.

- За мной, ученики школы Горного Кулака! - прорычал он, после чего помчался к месту, где находились остальные ученики школы Горного Кулака.

Пребывающие в растерянности ученики школы Горного Кулака жались друг к другу, словно кучка испуганных цыплят. Увидев Вэй Хэ, они тут же бросились к нему.

К этому времени в караване воцарился хаос.

От головы каравана, где находились все мастера боевых искусств, время от времени доносились звуки ожесточённого боя. Очевидно, началась решающая битва.

Первыми в бой вступили ученики, охранявшие караван по периметру.

Если смотреть сверху, атакующие походили на рой чёрных муравьёв, со всех сторон волнами наседающий на серый караван.

Они были похожи на муравьиную орду, охотящуюся на длинного серого червя.

Выхватив из повозки вторую сестру, Вэй Хэ завернул её в плотную ткань, которой накрывали телеги. Эту ткань не только сложно было поджечь, но и разрезать мечом. Он надеялся, что она сможет защитить девушку от случайных ранений.

После этого он вместе с следующими за ним учениками бросился к лесу.

В какую бы сторону он не посмотрел, повсюду видел закованных в тёмную броню солдат. Воздух наполнился призывным кличем и воплями боли.

Вэй Хэ шёл во главе отряда учеников школы Горного Кулака.

Цзян Су и Чжао Хун защищали фланги, Чжан Лу с ещё несколькими учениками вызвались быть замыкающими. Они устремились к периметру, созданному вражескими солдатами.

- За мной! - прорычал Вэй Хэ. Подняв руку, он при помощи четырёх железных прутьев, привязанных к предплечью, заблокировал удары двух сабель. Затем, высвободив свою силу, взмахнул рукой. Двое солдат с проломанной грудью словно подкошенные рухнули на землю.

Было очевидно, что они не выживут.

Не успел он расправиться с этими двумя, как его, яростно взревев, атаковали ещё четверо.

Снова подняв руку, Вэй Хэ железными прутьями заблокировал обрушившиеся на него удары.

Затем, легко прикончив двоих солдат, серьёзно ранил двоих оставшихся. Из-за нехватки времени не став их добивать, он бросился к периметру.

Если б местность вокруг была равнинной, он ни за что бы не бросил своего коня. К сожалению, по обеим сторонам дороги раскинулся горный лес.

Вэй Хэ одной рукой поддерживал вторую сестру. Второй, к которой были привязаны железные прутья, без особых усилий сметал со своего пути все возникающие на нём преграды.

Но вскоре он наткнулся на довольно серьёзное препятствие.

Путь ему преградил трёхметровый великан - солдат армии Гигантских Зубов.

- Умри! - к голове юноши устремилась огромная чёрная булава, весившая не меньше сотни цзиней.

У следующих за Вэй Хэ учеников перехватило дыхание. Их лица побледнели.

Пуф.

В этот момент, внезапно взмахнув рукой, Вэй Хэ что-то бросил в лицо великана.

Спустя мгновение в левый глаз солдата вонзился чёрный ядовитый дротик.

Великан завопил от боли. Его усеянная зубьями булава врезалась в землю рядом с Вэй Хэ - юноша едва успел от неё увернуться.

- Вперёд! - ударом кулака Вэй Хэ расколол голову солдата армии Гигантских Зубов, забрызгав всё вокруг кровью.

Стремительно промчавшись мимо тела, отряд продолжил свой путь.

Вэй Хэ продолжал успешно блокировать атаки врага при помощи привязанных к рукам железных прутьев. Это позволяло ему экономить силы.

К сожалению, его соратники не готовились к этому путешествию так же тщательно, как он.

В хаосе многие из учеников Горного Кулака потеряли членов своих семей. Было неясно, то ли они сбежали, то ли были убиты.

Воздух наполнился какофонией звуков, состоящей из яростного рёва, криков боли, стонов и дикого хохота.

В школе Горного Кулака, если учитывать не только внутренний, но и внешний двор, было около тридцати учеников. В этой поездке их сопровождала почти сотня родственников. После прорыва окружения осталось около пятидесяти человек.

Старший Чжао Хун бросился спасать свою мать и не вернулся.

Цзян Су была ранена, но к счастью, её ранение было лёгким.

Больше всего досталось Чжан Лу. Его дважды ранили в спину, причём одна из ран была нанесена ядовитым оружием.

Прорвав окружение, отряд начал взбираться по склону горы, прячась в тени деревьев.

- Я... больше не могу... - задыхаясь, сказал Чжан Лу, слова которого подтверждало его мертвенно-бледное лицо.

- Клинок был отравлен... - в его глазах застыло отчаяние. - Меня ждёт... мой отец... но к сожалению... я его подвёл....

Залитого кровью, обессилевшего юношу бережно опустили на землю.

Приблизившись, Вэй Хэ осмотрел его рану. Клинок действительно был отравлен, но не это было главным: рана была слишком глубокой. Через рану на спине было видно внутренности!

- Ты хотел бы кому-то что-то передать. Или, может, у тебя есть какое-то последнее желание? - взяв юношу за руку, спросил Вэй Хэ.

В отсутствии наставника Чжэна он среди них был главным.

- Старший Вэй... мой брат... - в попытке продолжить юноша крепко сжал руку Вэй Хэ. Но удар в спину почти рассёк его надвое. Он больше не мог держаться. Его голова запрокинулась назад, и он испустил дух.

- Брат! - стоявший рядом с Чжан Лу на коленях парень, не сдержавшись, заплакал.

Вэй Хэ молча поднялся. Он видел много смертей, но школа Горного Кулака занимала в его сердце особое место. И место, которое он так ценил, было осквернено кровопролитием.

В этот момент он принял решение сделать всё от него зависящее, чтобы защитить тех людей, что его сейчас окружали. Что касаемо остальных - они должны позаботиться о себе сами.

Достаточно того, что Чжао Хун пропал, а Чжан Лу умер. Ещё и Цзян Су была ранена.

http://tl.rulate.ru/book/54190/3515333

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь