Готовый перевод Douluo Dalu: Journey of Life / Боевой Континент: Жизненный Путь: Глава 7

Глава 7: Поступление в академию

Когда мы подошли к академии, перед нами показалась высокая стена из твердых камней высотой не менее 6 метров, под которыми находились две створки железных ворот и которые выглядели изящными, но прочными.

Между двумя створками сделана арка, а в самом центре написано – Малая Академия Духа.

Тан Мин смотрел на здание, когда рядом раздался очень неприятный голос: — Студенты пришли поглазеть на работу? В вашей маленькой деревни тоже могут появляться Духовные Мастера? Могут ли муравьи из деревни вырасти в драконов? — Я оглянулся и увидел, что привратник насмехается над Дедушкой Джеком.

Лицо Дедушки Джека позеленело, но он все равно достал удостоверение, выданное Залом Духов, и передал его привратнику.

Прочитав доказательство, привратник вдруг рассмеялся:

— Ха-ха-ха, врожденная, полная духовная сила Голубой Серебристой Травы. Врожденная полная духовная сила - редкий случай, который появляется раз в столетие. Я здесь уже несколько лет, но даже потомки благородных лордов не пробуждали полной духовной силы. И вы говорите, что в вашей бедной деревне человек может родиться с врожденной полной духовной силой?

— Скорее это фальшивое доказательство. — Сказав это, он бросил доказательство на землю и презрительно посмотрел на нас.

— Не раздражай меня и уходи.

Выражение лица Дедушки Джека снова изменилось, а в его сердце закипел гнев. Но он не осмелился показать его.

Тан Сан тоже нахмурился, глядя на привратника холодным взглядом. Он готовился напасть на охранника скрытым оружием.

В этот момент порыв ветра пронесся мимо Дедушки Джека. Копье ударило привратника в живот, отбросив его на 2 метра.

Видимо, Тан Мин тоже разозлился. Он уже держал копье и холодно смотрел на привратника.

Привратник был застигнут врасплох. Он даже не думал, что кто-то посмеет ударить его перед академией. Он яростно посмотрел на Тан Мина: — Сопляк, ты посмел ударить меня.

Дедушка Джек поспешно выскочил и потянул Тан Мина назад.

Даже если Тан Мин и Духовный Ученик 4-го ранга, привратник уже настоящий Духовный Мастер.

Привратник встал и побежал к Тан Мину, но снова раздался звук порыва воздуха. На этот раз привратник отлетел более чем на 10 метров.

*Треск*

Послышался звук хруста костей. Привратника вырвало кровью и он встал на четвереньки.

В предыдущем ударе Тан Мин не использовал свою силу, чтобы показать привратнику, что у них действительно есть духовная сила, но кто знал, что этот ублюдок ничего не поймет.

Тан Мин был в ярости. В последнем ударе он использовал половину своей силы, чтобы взмахнуть своим копьем. Поэтому привратник и отправился в полет.

Услышав хруст кости и кровь, Тан Мин подумал: — «Если бы я использовал слишком мало силы, то не ударил бы его так сильно. Теперь я чувствую себя плохо.»

— Тан Мин, почему ты такой импульсивный!

Дедушка Джек рухнул на землю от отчаяния.

Он не осмеливался даже поднять голову, чтобы посмотреть на то место, откуда только что донесся хруст костей. Он боялся увидеть жалкое состояние Тан Мина от последствий.

— Как я могу рассказать об этом Тан Хао и людям в деревне? — Из глаз Дедушки Джека потекли слезы.

— Дедушка Джек, с Брат Мин все в порядке.

Тан Сан посмотрел на Дедушку Джека. Он впервые видел его таким.

— Дедушка Джек, я в порядке.

Услышав голос Тан Мина, Дедушка Джек поднял голову и недоверчиво посмотрел на него.

Он удивился нормальному состоянию Тан Мина и очень обрадовался. На его лице смешались облегчение и гнев.

— Ах ты, сопляк! Почему ты меня не послушал?

Именно в это время возле врат академии появился мужчина средних лет с короткими волосами и черными глазами в черных одеждах ученого.

— Грандмастер. — Привратник слегка поклонился.

— Грандмастер, эти деревенские выдают себя за студентов и хотят поступить в академию. Они напали на меня, когда я отказался их пропускать.

— Ты лжешь, это ты бросил наши доказательства, начал презирать нашу деревню и хотел первым ударить Дедушку Джека.

Возмутился Тан Сан, повернувшись в сторону мужчины. Он не верил, что в этой академии нет никого разумного.

Мужчина с ученой внешностью посмотрел на Дедушку Джека, затем на Тан Сана, который стоял прямо с непреклонной осанкой, а затем на чрезвычайно красивого мальчика с платиновыми волосами, стоящего рядом с ленивым видом.

Взглянув на него, мужчина посмотрел на Дедушку Джека и спросил: — Старший, не могли бы вы показать мне доказательство?

Дедушка вышел вперед и передал Грандмастеру свидетельство о пробуждении духа.

После того как он взял документ из рук Дедушки Джека, просмотрел его и сказал: — Этот документ настоящий. Никто не осмелится подделать сертификат духа, который предоставляется Залом Духа после пробуждения.

Он посмотрел на привратника холодным взглядом, который словно приморозил его.

— Если такое повторится, можешь найти работу в другом месте. — Сказал Грандмастер, а потом повернулся к Дедушке Джеку.

— Если не возражаете, я могу отвести их на регистрацию и помочь им устроиться.

Дедушка Джек поблагодарил его.

— Тан Сан, Тан Мин, вы двое хорошо учитесь. И Тан Мин не будь слишком импульсивным в следующий раз. Я сперва вернусь в деревню, а вы ждите меня на следующий праздник. Я приеду и заберу вас.

Оба брата Тан кивнули и почувствовали теплоту к Дедушке Джеку. Они оба жаждали семейной любви. В своей прошлой жизни Тан Сан был сиротой и никогда не знал, что такое семейная любовь, а Тан Мин тем более из-за своих апатичных родителей.

Заметив искреннюю радость и улыбку Дедушки Джека, они оба радовались.

http://tl.rulate.ru/book/54033/1391672

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь