Готовый перевод Douluo Dalu: Journey of Life / Боевой Континент: Жизненный Путь: Глава 6

Глава 6: Отъезд из деревни

Мы практиковали технику Молота Плаща Хаоса, которой нас научил отец.

Тан Хао молча наблюдал за нашей тренировкой.

И после тренировки, когда он снова собирался спать, Тан Сан позвал: — Отец.

Тан Хао обернулся и посмотрел на него. Мальчик спросил: — Отец, можно мне воспользоваться этим прутом?

— Хм, не беспокойте меня.

Тан Хао махнул рукой, а затем снова лег на кровать. Храп раздался только через 5 минут.

Получив разрешение на использование расплавленного прута, глаза Тан Сана засияли.

— Мин’гэ, я покажу тебе кое-что интересное. — Взволнованно сказал он мне.

Тан Мин знал, что Тан Сан собирается сделать свое скрытое оружие, прежде чем покинуть деревню. Сам он не понимал искусства скрытого оружия, поэтому просто тихо стоял рядом.

Прошло время, и наступил рассвет. Солнце начало появляться на горизонте.

Тан Сан был полон решимости изготовить его до утра. Он даже не завтракал, работая непрерывно.

После всей ночи ковки, Тан Сан удовлетворенно улыбнулся.

В руках Тан Сана теперь сверкало оружие, похожее на арбалет. Хотя стрел в нем всего три, они казались чрезвычайно хрупкими. В каждом колчане по три гнезда, а наконечник стрелы был заострен резьбой. Выглядело пронзительно и смертельно.

Он прицелился в дверь, и стрела вылетела из арбалета очень быстро и без малейшего шума. Она пронзила дверь и пролетела вперед на некоторое расстояние. Судя по выражению его лица, он остался доволен результатом своего творения.

— Мин’гэ, это скрытое оружие. Оно чрезвычайно смертоносное и обладает очень высокой проникающей способностью. Оно может помочь нам в трудной ситуации. Я сделал два таких, каждому из нас.

Тан Сан отдал один арбалет Тан Мину. Он надел его соответственно на правую руку под правым рукавом. Он не чувствует дискомфорта после оснащения оружием.

— Спасибо, брат.

Тан Мин обдумывал ситуацию.

Затем он вздохнул про себя: — «Неужели я каким-то образом повлиял на Тан Сана...»

«Я помню, что Тан Сану потребовалось больше трех месяцев, чтобы сделать первое скрытое оружие. Но сейчас ковка заняла всего пять или шесть часов.»

— Брат, я пойду приму душ, а потом мы дождемся Дедушки Джека.

Сказав это, Тан Сан ушел .

— Ага. — Я кивнул.

«Это не должно быть возможным. Либо я каким-то образом вызвал эффект бабочки.»

Сцена, когда Тан Сан ковал скрытое оружие, постоянно всплывает у меня в голове.

Я подобрал оставшийся металл и полностью сосредоточился на процедуре, которую проделал Тан Сан.

Мои руки двигались сами по себе и уже начали бросать, мой разум постоянно повторял картину Тан Саня, кующего скрытое оружие.

Через 1 час, из ведра рядом с печью донесся шипящий звук. Огненно-красное железо превратилось в серебристо-серое.

— Тан Мин, Тан Сан. Я пришел. — Десять минут спустя снаружи раздался голос Дедушки Джека.

Тан Сан после принятия ванны чувствовал себя очень освеженным. Он не показывался снаружи, но чувствовал, что даже после перевоплощения не может превзойти своего брата. Не ревность, а чистые выводы. Поэтому после завершения ковки скрытого оружия он чувствовал себя очень счастливым и думал, что как минимум сможет предоставить своему брату спасательный инструмент.

Но увидев, что Тан Мин потеет рядом с ведрами, он спросил: — Брат, что с тобой?

— Дедушка Джек пришел. Подожди 2 минуты. Я приму душ и выйду.

«Что случилось с братом?»

Тан Сан испытал сомнения. Он подошел к горну.

И обнаружил, что оставшееся железо пропало.

«Может быть, брат пытался выковать скрытое оружие?»

Потому что в душе он слышал стук молота.

Он обнаружил что-то внутри ведра. Подняв его, он ошеломился.

«Это!»

Стрела, немного изогнутая, как орлиный крюк.

— Брат, это ты его выковал?

В этот момент из задней комнаты вышел Тан Мин , который уже принял душ.

— Ммм, я выковал это только после того, как увидел, как ты куешь свое оружие. Я думал, что небольшая кривая уменьшит сопротивление воздуха и увеличит его скорость. Так что я подумал…

Услышав утвердительный ответ, Тан Сан поразился. Он не думал, что Брат Мин тоже может ковать. Он всегда думал, что брат верит только в грубую силу.

— О чем ты думал…

— Дело не в этом. Я всегда вижу, как ты тренируешься с огромными камнями. Так я думал...

Тан Сан искренне шокировался, потому что он никогда не видел, чтобы Тан Мин ковал. Он ведь даже не учился ковке раньше.

Если Старейшина Тан из предыдущего мира узнал бы об этом, то умоляли бы его стать их учеником.

— Тан Мин, Тан Сан, вы чего так долго? — Вошел Дедушка Джек.

— Добрый день, Дедушка Джек. — Сказали мы оба.

— Вы двое должны поторопиться и собрать вещи.

Дедвушка Джек очень обрадовался при виде нас.

— Мы уже собраны.

— Тан Хао! Тан Хао, я забираю их в Младшую Академию Духа. — Крикнул Дедушка Джек, но в ответ раздалось лишь тихое ворчание.

Дедушка Джек беспомощно покачал головой, словно был разочарован.

Вот так мы с Тан Саном и покинули деревню.

Мне было немного грустно, и то же самое я заметил в глазах Тан Сана.

Увидев нас, Дедушка Джек спросил: — Вы оба уже скучаете по своему отцу-алкоголику.

— Ну, немного. — Ответил я.

Хотя я и попаданец, но жизнь в деревне с Тан Хао в течение шести лет привязала меня к нему.

Хорошо это или плохо, но он мой приемный отец. Хотя я сам и пожелал этого. Но если бы он не подобрал меня, то не знаю, где бы я оказался. Поэтому мне стало немного грустно, но осознавая что мы в конце концов встретимся снова, я утешал себя и Тан Сана.

Через 2 часа ходьбы мы подошли к воротам города.

Хоть здесь и основался маленький город, но он выглядел хорошо и роскошно по сравнению с деревней.

Не поймите меня неправильно, деревня имеет свой собственный неповторимый шарм и атмосферу, но этот город также очень большой и выглядит достаточно роскошным.

Мы направились прямиком к академии.

http://tl.rulate.ru/book/54033/1391671

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь