Готовый перевод So I Married An Abandoned Crown Prince / Итак, я вышла замуж за отвергнутого наследного принца: Глава 6

- Почему в обществе я никогда раньше не слышала о Великом герцоге?

Рона, которая подняла шум, в удивлении наклонила голову. Было достаточно странно, что слухи о его красивом лице вообще не распространялись.

- Возможно, ты не слышала о Великом герцоге Катана... но разве ты никогда не слышала о свергнутом наследном принце?

- Простите? Я слышала, что свергнутый наследный принц был проклят дьяволом и умер от болезни, из-за которой его кожа сгнила. Вы того принца имеете в виду?

Мало кто знал, что Джозеф Катан изначально был Джозефом Лас-Веккья Анжелосом. Красный дворец Лас-Веккья хотел скрыть тот факт, что в Императорской семье родился охотник на демонов.

`Вот почему они замаскировали свергнутого наследного принца под Великого герцога Катана и заставили его охранять границу.`

Другими словами, они отправили ребенка в холодную северную часть Империи, где не находилось ничего, кроме монстров, и оставили его умирать в одиночестве.

Но кто бы мог предсказать, что Катан станет процветать под его руководством?

Только Императорская семья и Церковь знали, что Джозеф был братом нынешнего наследного принца Карло.

Известный как Великий герцог Катана, он с неохотой посещал людные места, и его редко видели в Императорском дворце.

`Ну он всегда был таким хладнокровным.`

Каким бы ни был красивым Джозеф, не так уж много женщин могли справиться с жестоким охотником на демонов, который вернулся живым после того, как в одиночку сокрушил варваров с запада.

`Но он не так холоден, как кажется.`

В доказательство он сделал все возможное, чтобы защитить меня, свою жену.

- Рита Кардинале, верно? - спросил меня Джозеф, который быстро зашагал своими длинными ногами к экипажу. Несмотря на то, что экипаж был довольно высоким, его длинная фигура позволяла ему смотреть мне в глаза.

- Рита Аннунциата Кардинале. Я смиренно приветствую Ваше Высочество Великого герцога Катана.

Прохладный ветер трепал его пепельные волосы.

`Ты определенно выглядишь куда моложе, чем в последний раз, когда я тебя видела.`

Мы поженились, когда мне было двадцать, а ему двадцать четыре.

Глядя на его лицо, осужденное только за то, что он был дьяволом, я в спешке склонила голову при мысли, что слишком долго на него смотрела.

- Я Джозеф Катан.

Он поцеловал тыльную сторону моей руки, которая придерживала окно.

- ...Мы не в первый раз встречаемся.

Я склонила голову набок, услышав слова Джозефа. Я впервые об этом услышала, он был свергнут прежде чем я вошла в Императорский дворец.

`Мы впервые увидели друг друга на нашей свадьбе, ведь так?`

Он приходил к моим дебютанткам?

Будучи членом Святой Церкви, я устроила банкет дебютанток во дворце. Возможно, я не заметила его среди стольких людей.

`Ну, это уже не имеет значения.`

- Тогда увидимся в замке.

- Да, Ваше Высочество.

Он коротко поклонился, прежде чем вернуться к своей лошади. Катан был холодным местом даже летом. Однако тыльная сторона моей руки, которой коснулись его губы, была горячей, словно огонь.

* * *

Чтобы удовлетворить мои требования, было решено, что наша свадьба будет очень простой.

- Вы уверены, что не хотите арендовать собор?

Данте, дворецкий, отвечающий за дом Катана, постоянно делал попытки подтвердить мою искренность, как будто не мог поверить, что зала Великого герцога будет достаточно для свадебной церемонии.

- Да. Меня все устраивает.

- Великий герцог не настолько скуп, чтобы запретить вам арендовать собор.

А Данте все продолжал. Он заикался, как будто думал, что я неправильно поняла Джозефа.

- Разве ваш брак не является важным событием, которое ознаменует союз между Святой Церковью и Императорской семьей?

`Только мой отец и Джордж используют эту причину, и потому подталкивают наш брак ради собственной выгоды.`

Я покачала головой, услышав слова дворецкого.

- Нет, мне достаточно и Серого зала.

В то время собор, который использовался только для свадеб высокопоставленных дворян, использовался лишь один раз.

- Я знаю, что Его Высочество не скупой человек, так что тебе не о чем беспокоиться, Данте.

Джозеф ненавидел привлекать внимание людей, но в то время он был готов исполнить мою просьбу использовать собор в качестве свадебного зала.

`Из-за этого я получила нагоняй от Джорджа.`

Это он заставил меня выйти замуж за Великого герцога Катана, но он ругал меня за то, что у нас с Джозефом получилась великолепная свадьба.

[Какое же высокомерное решение провести свадьбу в соборе. Неужели он не понимает, как дерзко он себя ведет, ведь он больше не является членом Императорской семьи?]

[Но это было лишь мое решение выбрать собор в качестве свадебного зала, мой принц.]

[Ты принимаешь его сторону стоя прямо передо мной?]

[….]

[Я не могу поверить, что ты оказалась очарована его лицом!]

`Теперь, когда я думаю об этом, Джордж злился не потому, что ревновал. Должно быть все было куда проще, это из-за его комплекса неполноценности по отношению к Джозефу.`

Мне сказали, что Джордж так ни разу и не победил Джозефа в фехтовании, несмотря на то, что был Святым рыцарем Империи.

- Вы знаете мое имя?

Дворецкий странно посмотрел на меня, пока я хмурилась от неприятных воспоминаний.

`Ах, я совершила ошибку.`

Данте являлся дворецким Великого герцога, с которым тогда я встречалась практически каждый день. Конечно, я знаю имя Данте и имя его ребенка, который должен был родиться через несколько лет. Но сейчас я уже не та госпожа, которая семь лет вела домашнее хозяйство.

- Ну я ведь собираюсь стать Великой герцогиней Катана. Для меня вполне естественно знать имя моего дворецкого.

Я ухмыльнулась и потому небрежно ответила, чтобы замять свою ошибку.

- ...Я понял.

- Да.

Когда он увидел, как я неуклюже киваю головой, глаза Данте почему-то стали немного теплее, чем до этого.

* * *

- Когда миледи велела мне заказать платье в салоне мадам Эльвы, я в самом деле хотела воспротивиться этому.

Рона, которая тупо смотрела на меня, пока я примеряла свадебное платье для своей свадебной церемонии, внезапно заговорила об этом.

- Вот как? Почему?

Я наклонила голову и спросила, но она на мгновение заколебалась, держа в руке жемчужину, которая будет использована как украшение для моих волос.

- ...Платья мадам Эсти гораздо более известны, в то время как платья мадам Эльвы элегантны, но гораздо скромны, - воскликнула Рона, которая уже нанесла розовую пудру на мою щеку. - Но еще я думаю, что оно стало более красивым, когда моя леди надела его! Платье совсем не выглядит скромным.

Рона, которая выглядела так, будто вот-вот расплачется, поставила передо мной зеркало.

- Как и ожидалось, у вас хороший глаз! В самом деле, это платье заставляет вашу красоту сиять больше, чем маскарадные костюмы мадам Эсти.

Следуя ее примеру, я встала с дивана и покружилась, чтобы в последний раз проверить свое платье. В результате моих действий подол белого платья закружился и задел пол.

`Это действительно лучше, чем я думала.`

Свадебное платье, сшитое из легкого струящегося шифона, выглядело простым, хоть и в качестве украшения был добавлен красный шелк.

`Красные украшения подчеркивают мои зеленые глаза.`

Стоя перед зеркалом, я медленно моргала, глаза были прикрыты густыми ресницами. Женщина с застенчивым выражением лица смотрела на меня издалека.

- Я думаю, это потому, что наша леди от природы великолепна. Не так ли, Сабрина?

Рона, которая что-то бормотала, поправляя мой головной убор, повернула голову к Сабрине. Та застряла в своем углу и только склонила голову, не сказав ни слова.

И Сабрина, и Рона были моими служанками, но вместо того, чтобы помогать Роне, она лишь время от времени выполняла поручения.

`Должно быть, ей немного неловко ухаживать за мной.`

Сабрина, которую внезапно окликнули, удивилась и поочередно посмотрела на нас.

- М-м?

- Платье мадам Эльвы выглядит блестяще, словно летняя роза, когда его надевает миледи, не так ли?

Сабрина нервно кивнула, когда Рона бесстыдно упомянула о моем прозвище «Блестящая роза Кардинале», описывая платье.

- Ох, да. Ну, красота миледи известна в обществе.

- Ох, нет. Моя госпожа не красавица.

- ….

- Это ты прекрасна, Сабрина.

- ….

- Но твоя леди здесь, и она может быть оскорблена этими словами.

Сабрина отвела взгляд, как будто была смущена, но не стала отрицать слов Роны. Рона, которая надела мне на голову корону с узором из снежинок, неторопливо добавила:

- Я имею в виду, что моя леди куда более ослепительно красива, чем такая самозваная красавица, как ты. Я думаю, что более уместно будет описать ее красоту как такую, которая может заинтересовать кого угодно, поскольку она может заставить людей сойти с ума.

- Ха? Что?

Черные глаза Сабрины широко раскрылись, возможно, задаваясь вопросом, правильно ли она расслышала Рону. Рона ухмыльнулась, глядя на застывшую Сабрину.

- Ты только что неправильно поняла то, что я имела в виду?

Рона..... У нее невероятно дерзкий характер. Я наблюдала за этим со стороны, пока она с таким энтузиазмом унижала Сабрину.

- Сабрина, ты все неправильно поняла. Конечно, моя леди в десятки миллионов раз красивее тебя.

Сабрина кивнула, кусая губы, как будто не могла противостоять Роне в моем присутствии.

- ...верно.

Это немного неловко, но было не так уж и плохо наблюдать за дрожащими пальцами Сабрины. Поэтому я решила промолчать, как будто не слышала их разговора.

- Леди Кардинале, если вы готовы, я провожу вас в Серый зал.

Вежливый голос Данте донесся из-за двери.

Наконец-то в Катане у меня появился второй шанс.

`Я больше никогда в жизни не приму глупых решений.`

Имея это в виду, я последовала за Данте с твердым чувством решимости в сердце.


http://tl.rulate.ru/book/53951/1482294

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Вай~Обожаю эту новеллу~
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь