Готовый перевод Inventors system / Система изобретательницы: Глава 92 - Побег

  На этот раз группа появилась в роскошном зале с элементами готики. В комнате были высокие окна, и сквозь них лился мягкий лунный свет. Первое, что заметила группа, была красивая женщина, с тревогой выглядывающая в окно. Она была очень похожа чертами лица на Софию, но была старше ее. Стройная осанка. Длинные светло-седые волосы и красивые небесно-голубые глаза. Бордовое шелковое платье идеально подчеркивало ее бледную кожу и в сочетании с лунным светом создавало идеальную картинку из сказки.

  Внезапно ее встревоженное лицо озарилось облегчением и счастьем, когда она увидела кого-то из окна. Когда она открыла окно, появился красивый молодой человек лет 20-ти. Этот человек слегка напоминал Эзру. У него были короткие черные волосы, и он был одет в костюм слуги, который плохо сочетался с его темпераментом и внешностью.

— Реймонд... - выдохнула красивая женщина, обнимая мужчину.

  Любовь и нежность переполняли их глаза, когда они обнимали друг друга.

— Конечно же. - пробормотал Эзра.

— Не хочешь объяснить? - спросила Анна.

— Мой младший дядя, Реймонд и Джанин Монтегю. Они влюбились друг в друга, но семьи были против того, чтобы они были вместе. Они убежали из дома, но трагически погибли в священном лесу. Когда их нашли, их тела уже были едва узнаваемы. Семьи обвиняли друг друга и самих себя. Это была большая трагедия, и в результате конфликта погибло много людей из обеих семей. К счастью, единственный человек, которого они оба уважали, вмешался и урегулировал ситуацию, но с тех пор семьи ненавидят друг друга еще больше. - объяснил Эзра, и, конечно же, за его словами последовал диалог пары.

— Все готово, любовь моя. Мы покинем это место завтра. - сказал Реймонд.

  Джанин не могла не волноваться.

— Ты передумала? - спросил Реймонд.

— Нет, я просто не могу не волноваться. У меня все время такое чувство, что должно случиться что-то плохое. - сказала Джанин.

— Не волнуйся, я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Более того, на этот раз нам помогает мой второй брат.

— Алистер?

— Хм. Без него мы не сможем уйти незамеченными. Он обещал нам помочь. Он знает, как сильно мы любим друг друга.

  В этот момент кто-то открыл дверь спальни, и послышался веселый девичий голос.

— Тетя, тетя!

  Сначала Реймонд и Джанин были поражены, но, увидев маленькую принцессу, они тепло улыбнулись и расслабились.

— Ваше высочество, кто научил вас входить без стука? - пошутила Джанин, улыбаясь.

— Ах! Дядя Рей, ты тоже здесь?

 Бум

— Ой, тетя, это больно! - захныкала девушка.

— Кто вам сказал не слушать старших?

— Ууууу. Дядя обними. Тетя издевалась надо мной. - пожаловалась девушка, подходя, чтобы обнять мужчину.

— Пойдем, пойдем. Скажите дяде, кто смеет издеваться над нашей принцессой.

— Это тетя. Тетя издевалась над Софи.

  Двое взрослых продолжали болтать и поддразнивать милую девочку в платье принцессы, смеясь. Затем, словно вспомнив что-то, девочка вопросительно посмотрела на двух взрослых.

— Но, дядя, почему ты здесь?

  В этот момент Реймонд и Джанин не могли не посерьезнеть. Джанин посадила Софию к себе на колени и начала объяснять.

— Послушай, София, тетя откроет тебе секрет, но вы не должны никому рассказывать. Хорошо?

— Даже Лео?

— Даже Лео.

— Хорошо.

— София, нам с вашим дядей придется на некоторое время покинуть это место, но никто не должен знать.

— Куда вы идете?

— В далекое место.

— Софи когда-нибудь увидит тебя снова? - спросила девушка со слезами на глазах.

— Конечно, вы увидите нас, но не в течение некоторого времени.

— И я никому не могу сказать, что ты уезжаешь?

— Не можете.

— Потому что дедушка рассердится?

— Угу.

— Хорошо, Софи сохранит твой секрет. - сказала девочка с неохотой.

  Беседа продолжалась некоторое время, пока пара терпеливо отвечала на ее вопросы, и было решено, что сегодня вечером маленькая принцесса будет спать со своей тетей. Услышав это заявление, пара не смогла удержаться от смеха с явным баловством и втайне надеялась на такого ребенка в будущем. Когда Софи ушла, чтобы надеть пижаму и приготовиться ко сну, они вдвоем начали обсуждать детали плана, и после того, как разговор закончился, Реймонд и Джанин поцеловались на прощание. По мере развития ситуации группа заметила, что и Леонард, и Эзра были подавлены.

—Что не так? - спросил Джейк.

— Я не слишком уверен в том, что произошло тогда, но некоторые детали не сходятся. - сказал Леонард.

— Что ты имеете в виду? - спросила Анна.

— Дядя и Джанин не могли оставаться в верхнем царстве, потому что их сразу же нашли бы и разделили, поэтому им нужно было использовать систему телепортации, чтобы отправиться в среднее или нижнее царство. Все системы телепортации в верхнем царстве либо контролируются в частном порядке 12 великими семьями, либо находятся под совместным контролем нескольких семей и тщательно контролируются 12 великими семьями. Единственная система телепортации, которую они могли использовать, была в священном лесу. Но если дядя Алистер помог им, то почему они не смогли сбежать? Почему вместо этого их тела нашли в лесу? Что с ними случилось? - спросил Эзра, ни к кому конкретно не обращаясь.

— И почему это кошмар Софии? - добавил Леонард.

  Ситуация была сложной, и в этот момент Эзра не мог не вспомнить предыдущие слова Софии о том, что человеком, которого она больше всего боялась, был Алистер Батори.

' Почему? Что случилось тогда? Что с тобой случилось?' Тысячи вопросов грызли его изнутри, но все, что он мог сейчас делать, это наблюдать. По какой-то причине он не мог избавиться от ощущения, что то, что он собирался узнать, разрушит все его убеждения. Зоэл, Леонард и Шио также были хорошо знакомы с Алистером. Этот парень всем нравился, и он был известен своей щедростью и добротой. Некоторые даже говорили, что он был слишком мягким для того, чтобы быть членом семьи Батори, и даже отец Эзры, известный своей жестокостью и кровожадностью, очень любил этого младшего брата.

http://tl.rulate.ru/book/53916/1785953

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь