Готовый перевод One Piece: Steel Heart / Ван Пис: Стальное Сердце: Глава 31 - Гонка

Брук стоял на верхушке мачты "Тысячи солнечных". У него были исключительно легкие ноги, и он мог одним прыжком перепрыгнуть с палубы на верхушку мачты.

"Йохохохо! Пожалуйста, прорвитесь через ворота позади вас и убегайте со всей возможной поспешностью!" - посоветовал он ошеломленным Соломенным шляпам, приподняв шляпу и попрощавшись с ними. "Несмотря ни на что, не бросайте якорь у берега! О, я был очень рад встретиться с вами сегодня. Большое вам спасибо за такое вкусное блюдо. Берегите себя, и пусть нам

посчастливится встретиться в других водах!"

Он спрыгнул с верхушки мачты в воду. Соломенные шляпы ахнули и подбежали к перилам, чтобы получше рассмотреть. "Разве он не любитель дьявольских фруктов?!" - крикнула Нана.

Внезапно поток воды хлынул вдоль бортов корабля, и все они обернулись, чтобы увидеть Брука, умело бегущего по поверхности воды. "Йохохохохохо!" - засмеялся он

, скрываясь из виду.

"Удивительно..." Нана вздохнула.

"Я думаю, мы должны последовать его совету, Луффи", - сказала Нами, поворачиваясь к своему капитану. "Я понятия не имею, что происходит, но этот остров явно не приносит ничего, кроме неприятностей".

"Ха, ты что-то сказал?" Луффи повернулся с гигантской ухмылкой, приклеенной к его лицу. На его лице было написано "Да! Приключение!" - было написано на нем повсюду.

По лбу Наны струился пот. "Я полагаю...мы едем на остров, да? Я действительно не хочу идти... особенно, если мы столкнемся с тем, что там было за призрачной штукой

".

"Э," Зоро пожал плечами, "Он уже покинул наш корабль. Вероятно, он попал на остров, откуда и появился."

"И это именно то, почему я не хочу идти!" - огрызнулась Нана.

“привет...о том сильном толчке, который мы почувствовали минуту назад, - перебила Робин. Она указала на переднюю часть корабля, где они могли видеть гигантские ворота, преграждающие им путь. Оно имело

форму рта с красными губами наверху, а его квадратные камни напоминали зубы: "Если эти ворота, похожие на рот, вызвали это, когда они закрылись, я думаю, что они, по сути, поглотили нас.

Сквозь туман трудно что-либо разглядеть, но забор, тянущийся от ворот, кажется, окружает весь остров."

"Вот что скелет имел в виду, говоря о побеге..." Усопп сглотнул.

"Означает ли это, что кто-то заставляет этот остров "блуждать" по морям?" Спросила Нана, пытаясь разглядеть как можно больше сквозь туман: "Если это так, то что-то должно управлять этими воротами".

Она вытащила свой карманный телескоп и попыталась разглядеть какие-либо признаки механизмов или шестеренок, но туман был слишком густым, и она застонала от досады. "Черт бы побрал этот туман!"

"Если этот остров движется, - предположил Фрэнки, - это означает, что мы все еще находимся посреди моря. Мы не можем бросить здесь якорь."

"Ух ты! Почему у меня такое чувство, что ты хочешь остаться здесь?" Усопп кипел: "Мы должны уйти сейчас же, или нас проклянут!"

"Послушайте, ребята. Я заболела страхом неизвестных островов", - сказала Нами, свернувшись калачиком рядом с Чоппером.

"То же самое", - воскликнул Чоппер. - "Я тоже пришел с этим".

"Я не знаю, что это такое... но я думаю, что у меня это тоже есть", - сказала Нана, инстинктивно потянувшись за своим молотком.

"Ладно! Давайте вытащим ее на берег!" Луффи плакал с рыболовной сетью в руках и маленькой клеткой, висящей у него на плече.

"У тебя есть набор-для-приключений-osis?!" Усопп потребовал: "Подумай об этом, Луффи! Открой свои глаза! Вон там есть жуткое здание, которое, вероятно, настоящий особняк с привидениями!"

"Я буду очень осторожен. Я собираюсь поймать привидение и сделать его своим домашним животным!" Воскликнул Луффи, а затем посмотрел на Нану, которая была довольно бледна лицом: "Нана...Я думал, ты тоже захочешь пойти! Ты был таким нетерпеливым во время Enies Lobby."

"Это было другое дело, - огрызнулась Нана, - мы нападали на живых! В этот раз...На этот раз мы имеем дело с... мертвецами!"

От одного произнесения этого вслух у нее по спине пробежали мурашки.

"Шишиши", - Луффи ухмыльнулся, а затем повернулся к Санджи, "Санджи! Я хочу свой пиратский ланч!"

"У меня ваша коробка для завтрака, капитан", - сказала Робин, держа в руке закрытую коробку для бенто.

"Луффи...Фрэнки...тебе лучше быть уверенным, что ты защитишь Робин-тян", - сказал Санджи, прикуривая сигарету от своей новой зажигалки.

"Нет ничего лучше, чем исследовать неизведанный остров, не так ли?" Фрэнки воскликнул: "Оу! Не волнуйся, бабушкино отродье. Я вернусь и расскажу вам все супер замечательные вещи, которые я найду".

"Я бы действительно предпочла, чтобы ты этого не делал", - сказала Нана. "И ты действительно идешь с ними, Робин?"

"Я просто люблю острые ощущения", - ответила Робин с нежной улыбкой.

"Хорошо! Итак, ребята, мы собираемся высадиться на маленькой лодке, но у меня все еще есть особый сюрприз, который я вам еще не показал, ребята, - сказал Фрэнки, сверкнув солнечными очками,

- система Soldier Dock System...Канал 2!"

Нана, несмотря на то, как сильно ее пугала окружающая обстановка, ухмыльнулась киборгу: "Вы, ребята, собираетесь это использовать?"

"Ой! Не мы, бабушкино отродье. Ребята, - сказал Фрэнки с улыбкой, - поскольку вы хотите избежать острова, вам следует побыстрее его раскрутить".

Нана схватила свою доску для воды, но оставила свою сумку на палубе, прежде чем последовать за Фрэнки. Он повел Усоппа, Нану, Пигмея, Нами и Чоппера в нижние доки. и

открыл для них док № 2, показав Мини-Мерри, весельный пароход, вмещающий четверых. У него была головка мачты, напоминавшая отважное лицо "Веселящегося". Нана с любовью положила руку на металлический дымоход. "Привет, детка, ты скучала по мне?" она ворковала.

"Мерри вернулась в виде лодки!" Усопп зааплодировал, когда увидел верхушку мачты.

"Он маленький, но теперь мы снова можем весело кататься!" - закричал Чоппер.

"Гав-гав-гав!" - крикнул Пигмей, запрыгивая в лодку.

"Ой, ой! Здесь сидят только четверо!" Фрэнки запротестовал.

Нана бросила свою доску для плавания рядом с лодкой. "Эй, Нами", - сказала она с усмешкой, натягивая очки на глаза, "Хочешь участвовать в гонках?"

Нами ухмыльнулась и села за руль: "Я думала, ты слишком боишься этих вод?"

Нана глубоко вздохнула. "Испугался? Да...Слишком напуган? Нет. Я имею в виду, пока я не упаду в воду, со мной все будет в порядке. Кроме того, я уверен, что моя водная

доска быстрее любого призрака или существа, которые могли бы бродить по этим водам".

"Хорошо, - согласилась Нами, - мы идем к краю острова, а потом обратно. Первый, кто вернется в "Тысячу солнечных побед"."

"Ой, ой! Не делай ничего столь безрассудного!" Усопп пожаловался: "Мы здесь только для того, чтобы протестировать мини-Мерри".

"Она справится с этим", - сказала Нана, запрыгивая на свою доску. "Я знаю, потому что сама это сделала".

"Готов?" - спросила Нами, когда Фрэнки начал открывать дверь, которая вела в море.

"Установить..." Ответила Нана, поправляя очки.

"УХОДИ!" - крикнули они оба, как только дверь полностью открылась.

  

Нана и Нами выстрелили из него и направили корабль к острову, разбрызгивая воду во все стороны, в том числе на палубу, где она попала Зоро, Санджи и Луффи

прямо в лицо.

"ах! Две меллорины, поражающие меня своей красотой!" - с обожанием воскликнул Санджи с корабля.

"Ооооо! Я хочу попробовать! Дай мне очередь!" - крикнул Луффи позади них.

"Который из них? Водяная доска или мини-карусель?" - спросил Зоро.

"Оба! Я хочу прокатиться на них обоих одновременно!" воскликнул Луффи.

"Не будь глупым!" Зоро и Санджи огрызнулись.

Нана смеялась, в то время как голоса позади нее затихали по мере того, как она удалялась. Выброс адреналина полностью взял верх над всеми страхами и дурные предчувствия, которые она испытывала. Они с Нами были плечом к плечу, когда мчались к острову. Волны вокруг них сильно вздымались, но это не было проблемой ни для одной из девушек.

"Иди, Нами, иди!" Усопп и Чоппер зааплодировали, так как они были втянуты в соревнование.

"Гав-гав-гав!" Пигмей залаял.

"Ой! Пигмей! Если вы едете с нами, то вам нужно поболеть за нас. Ты не можешь болеть за Нану", - пожурил Чоппер.

Нана слегка ухмыльнулась, потому что Нами не знала, что водяная доска Наны обладает такой же мощностью, как и мини-Мерри. Плюс, поскольку на ее борту была только Нана, в то время как мини-Мерри был утяжелен из-за того, что работал на полную мощность, на ее стороне было ускорение. Она медленно продвигалась все дальше и дальше мимо Мини-Мерри. Вскоре она увидела стену

острова. Она развернулась и сделала быстрый разворот, хлопнув рукой по стене, когда приблизилась, а затем улетела обратно на корабль.

"ах! Нами! Она вырывается вперед. Она уже у стены!" - воскликнул Усопп.

"Я справлюсь с этим!" Нами закричала, прижимая ногу прямо к полу. Мини-карусель и водная доска пронеслись мимо друг друга.

Нана смотрела вперед, прислушиваясь к звуку двигателя мини-Мерри. Она услышала звук двигателя, а затем ее глаза расширились. С такой скоростью Нами не сможет обернуться вовремя!

Нана быстро развернула свою водяную доску как раз вовремя, чтобы увидеть, как мини-Мерри врезается в стену, перелетая через нее со своими пассажирами. "А-а-а-а-а!" - закричали они.

"Нами! Усопп-сама! Вертолет! Пигмей!" - крикнула Нана, мчась к Мини-Мерри.

Весельная лодка не пострадала, так как она самостоятельно отключилась. 1 Балл за металлический бампер!" - не могла не подумать Нана, осматривая лодку на предмет новых повреждений.

Нана медленно проехала вдоль стены на своей водяной доске, чтобы посмотреть, есть ли отверстие, через которое она может пролезть, чтобы найти свою накаму. "Нами! Вертолет! Усопп-сама! Пигмей! Ты меня слышишь?", она попробовала еще раз, но ответа не получила..

Нана уперла руки в бедра и осмотрела стену, прежде чем порыться в карманах и вытащить два железных зубила. Она держала по одному в каждой руке и использовала их, чтобы

вскарабкаться по стене, уверенно вонзая их в каменную поверхность и используя в качестве захвата. Добравшись до верха, она села на край и положила стамески обратно в карман. Она посмотрела вниз по другую сторону стены. Было слишком темно и туманно, чтобы она могла что-то разглядеть

этаж. Она достала маленький шуруп и бросила его в темноту. Через четыре секунды она услышала легкий писк. "Это не слишком высоко для меня, чтобы прыгнуть... но я понятия не имею, что там внизу", - пробормотала она себе под нос.

Она снова полезла в карман и вытащила свою металлическую перчатку. Она надела его на правую руку. Она повернула ручку и подержала ее над водой. Ее водяная доска взлетела вверх и

соединилась с ладонью ее руки. Она сунула его под мышку и пошла вдоль края стены.

Она закончила перчатку всего пару дней назад, и она была полностью работоспособной, но магнитная частота достигала такой высоты, что позволяла ловить пушечные ядра в радиусе десяти метров

. Этого было достаточно, чтобы она схватила свой молоток и водяную доску, но определенно не такую мощную, как та, которую она использовала в вестибюле Enies. Фрэнки был прав. Она еще не была готова использовать оружие такого калибра, и ей нужно было быть осторожной, если правительство стремилось заполучить его в свои руки.

Она шла осторожно, чтобы не оступиться в густом тумане, стараясь вслушиваться в голоса Нами, Чоппера и Пигмея. Внезапно она услышала какой-то слабый крик и

громкий лай прямо перед собой. Она ускорила шаг и попыталась последовать за звуками. Она увидела, что на островной стороне стены была лестница, и они достигли точки

перед ней, где стена соединялась со вторым уровнем острова.

Она продолжала бежать вперед, на звук, и вниз по лестнице, пока не обнаружила, что бежит по лесной тропинке. Воздух вокруг нее был холодным и пасмурным. Туман в залитом лунным светом лесу делал это похожим на сцену из любой классической истории о привидениях. Нана была так увлечена попытками найти свою накаму, что забыла бояться, и теперь все это обрушилось на нее.

Она сглотнула и нырнула за дерево. Она перевернула водяную доску так, чтобы задняя часть была обращена к ней, и быстро заменила паровые канистры на колеса. Она сделала глубокий вдох

и собрала все свое мужество, прежде чем запрыгнуть на свою водную доску в наземном режиме и помчаться по лесной тропинке.

Чем глубже она углублялась вглубь острова, тем тоньше становился туман. Ей было легче видеть, а затем внезапно она резко остановилась. Перед ней было трехголовое животное

, и все три его головы рычали на нее. Животное было в пять раз больше Наны, а их ноги были такой же длины, как и рост Наны. У первых двух голов был

голубовато-серый мех, но третья голова была странно оранжевой.

"Цербер?" она удивилась вслух, потянувшись за своим молотком: "Кто ты, черт возьми, такой?!"

Три головы оскалили на нее зубы, и Нана сделала с ними то же самое. "Призраки... и говорящие скелеты...Я не могу иметь дело с, - прорычала она, - Но паршивые чудовища... ну... это другая история."

Животные бросились вперед, к Нане. Они подпрыгнули в воздух как раз в тот момент, когда Нана отклонилась в сторону со своей доской для воды и сильно взмахнула молотком. Пуля попала им в

живот сбоку и отправила их в полет на деревья, а трое животных взвыли от боли. Нана положила свой молоток на спину и продолжила кататься вперед. Я

не могу позволить себе задерживаться. Мне нужно найти Нами и их.

Она продолжала идти по лесной тропинке, пока не увидела несколько отпечатков копыт на лесной подстилке и следы колес. Она решила следовать по нему, а затем резко остановилась, когда

поняла, куда ведут следы. Особняк с привидениями лежал впереди, а прямо перед ним было довольно большое кладбище.

Глаза Наны расширились, и она начала дрожать. Внезапно она услышала тихое рычание и, обернувшись, увидела силуэт льва. "Лев?!"

Лев повернул голову, и тогда Нана закричала, когда увидела, что у него человеческое лицо. "ТЫ КТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ТАКОЙ?!" - закричала она, швыряя в него своим молотком.

Удар!

Это ударило странного льва прямо в нос, а затем молоток полетел обратно к Нане. "Где, черт возьми, я нахожусь?!" Нана взвизгнула, вдавливая педаль в металл, и

понеслась дальше по дорожке. "Нами! Вертолет! Пигмей! Усопп!" Когда она оказалась прямо перед кладбищем, у нее перехватило дыхание от ужаса. Посреди кладбища стояла безлошадная повозка, по которой ползали полчища зомби.

"Что за черт?!"

"Гав-гав! Иииииппп!"

"Кто-нибудь, помогите мне!"

Глаза Наны расширились, когда она услышала панический вой Пигмея и крики Усоппа, доносящиеся из кареты, и инстинкты взяли верх. Она схватила свой молоток и бросилась к ним со своей водяной доской. "Убирайся нахуй от моей накамы!"

Она подняла свой молот, который начал светиться красным, и подпрыгнула высоко в воздух. "Нана особенная! Гневный удар!"

Ее молоток вонзился в спину зомби прямо перед дверью кареты. Он просунул руку в окно, но удар Наны заставил его упасть на пол, вывихнув руку, так как его спина загорелась. Другие зомби вокруг них отпрянули с дороги, когда он закричал от боли. "АААА! ГОРЯЧО, ГОРЯЧО, ГОРЯЧО, ГОРЯЧО, ГОРЯЧО!"

"Огонь! Огонь!" - закричали другие зомби.

Нана угрожающе подняла свой молоток в сторону зомби, а затем просунула голову в окно кареты.

Усопп, Нами и Чоппер не могли поверить своим глазам.

"На... на... на... НААААНАААААААААНАААААААААААА!" Усопп, Нами и Чоппер рыдали с пола кареты, в то время как Пигмей радостно лаял.

"Не сиди просто так! Бегите, вы, идиоты!" - крикнула Нана. Они быстро выскочили из другой двери, покрывшись пеплом и сажей, когда упали на землю,

в то время как Нана подбежала к их стороне экипажа.

"Как подло с вашей стороны, - кипели зомби, - использовать fire...So грязный...Такой гнилой."

"На данный момент самое безопасное место - это особняк", - выдохнул Усопп.

"Какой особняк?!" - потребовала Нана.

"Просто следуйте за нами", - крикнула Нами.

Нана спрыгнула со своей доски и перекинула ногу через седло Пигмея. "Ребята, используйте мою водяную доску! Я оседлаю Пига!"

Нами кивнула и встала перед доской для игры в воду. Усопп держался за ее спину, в то время как Чоппер вцепился в голову Усоппа.

"Держись крепче", - предупредила Нами, когда они отъехали.

Нана похлопала Пигмея по шее, и она крепко сжала свой молоток. "Давайте убираться отсюда!"

Собака бросилась вперед, когда Нана направила свой раскаленный молот на зомби. "Подойдешь еще ближе, и я выжгу тебе мозги!"

"Ты гнилой придурок!" - кричали они в ответ, когда бежали за ней, но держались на безопасном расстоянии. Через некоторое время они начали прекращать преследовать их, пока, наконец, позади них не осталось зомби.

Нами притормозила водную доску, в то время как Пигмей трусил рядом с ними. "Все в порядке?" Нана спросила: "Какого черта вы, ребята, делали в экипаже?"

"Нана, - всхлипывал Чоппер, все еще сидя верхом на голове Усоппа, - это место такое страшное. За нами гнался Цербер -"

"О, эта трехголовая штука? Да, я видел это. Я ударила по нему своим молотком", - сказала Нана.

"НИКОГДА НЕ ПОКИДАЙ НАС, НАНА!" Усопп взвизгнул.

"Мы залезли на дерево, чтобы спастись от этого, - со слезами на глазах объяснил Чоппер, - А потом пришел этот парень...Хилдон. Он предложил подвезти нас к этому особняку, чтобы мы могли встретиться с доктором Хогбеком."

"Кто?" - спросила Нана.

"Очевидно, он какой-то знаменитый врач, с которым Чоппер действительно хочет встретиться", - сказала Нами, пожимая плечами.

"Но потом мы сказали, что предпочли бы вернуться, потому что увидели в лесу что-то страшное, - шмыгнул носом Чоппер, - а потом они оставили нас посреди кладбища...А потом... а

потом…А потом все зомби вылезли из-под земли и попытались схватить Усоппа... вот тогда-то и появился ты".

"Ты больше не боишься, Нана?" - спросил Усопп.

Нана скрестила руки на груди и нахмурилась. “я не знаю...Я имею в виду...Что бы это ни было, это чертовски жутко, но, по крайней мере, они материальны, - ответила Нана

. - Пока это то, по чему я могу ударить своим молотком, со мной все будет в порядке...Я думаю."

Они подошли к воротам особняка, и Нана спрыгнула со спины Пигмея. Нами, Усопп и Чоппер тоже сошли с водной доски. Нана подняла его и

осмотрела особняк. "хорошо...вот мы и пришли..." - пробормотала Нана.

"Я не думаю, что кто-то в здравом уме стал бы жить на этом острове. Я бы поспорила на это", - сказала Нами.

"Прямо сейчас я просто хочу стакан воды. Это кладбище было таким пыльным и отвратительным", - отрезал Усопп, потирая горло для пущей убедительности.

Чоппер взволнованно посмотрел на ворота. "В конце концов, я встречусь с доктором Хогбеком! Я так взволнована!"

"Я просто хочу знать, что, черт возьми, происходит с этим островом", - пробормотала Нана и толкнула ворота, чтобы пропустить своего накаму.

"Извините меня! Это особняк доктора Хогбека?" Нами крикнула во двор: "Мы путешествуем pira...er ... моряки! Мы заблудились, и нам не помешала бы некоторая помощь. Пожалуйста, позвольте нам остаться здесь. Здесь есть кто-нибудь?!"

Они поднялись по ступенькам особняка, думая, что подойдут к двери, но были удивлены, увидев, что это был туннель, который вел на другую сторону особняка. Из туннеля они могли видеть еще больший внутренний двор. Внезапно в середине туннеля зажегся гигантский прожектор, и он осветил колодец с большой деревянной дверью рядом с

ним. Группа нерешительно направилась к колодцу.

Веревка начала подниматься из колодца, а затем бледная блондинка с короткой стрижкой, боа из перьев и швами вдоль лица высунула голову. "Добро пожаловать", - настойчиво произнесла она, в то время как веревка продолжала поднимать ее, показывая, что в руках у нее огромная стопка тарелок.

"А-а-а-а-а-а!" - закричали Соломенные шляпы, пятясь от колодца.

"Раз, два, три!" - сказала женщина, бросая тарелки в сторону Усоппа. "Четыре, пять!'

Разбей! Разбей! Разбей! Разбей! Разбей!

Нана быстро отбросила их с дороги своим молотком и встала, защищаясь, перед съежившимся Усоппом. "В чем, черт возьми, твоя проблема?!"

"Шесть, семь", - сосчитала женщина, когда еще двое подошли к Нане, которая разбила их, не моргнув глазом.

"Я предполагаю, что вы не впускаете нас", - сухо предположила Нана.

"Это неверно, - ответила женщина в ответ, - я не могу пригласить его в особняк. Остальные из вас могут зайти внутрь."

Все Соломенные шляпы были в замешательстве. "Хм? Усопп?"

"Этого достаточно! Держите его прямо там!" - раздался гулкий голос за дверью.

"Что это?" - спросил я. Нами ахнул, и Чоппер тут же поднес копыта к его лицу.

"Я больше не могу выносить никаких страшных вещей!" Чоппер заскулил.

Послышался звук поворачивающегося тяжелого замка, а затем дверь медленно со скрипом отворилась. "Я думаю, мы можем сделать это единственное исключение, Синди-тян", - сказал резкий, скрипучий голос, когда дверь открылась шире, "Мне жаль, если она напугала вас, ребята. Давным-давно эта женщина была помолвлена со своим богатым хозяином. Чтобы испытать его любовь, она разбила все его любимые тарелки. Он вышвырнул ее вон, и ее трагическое прошлое вызвало у нее отвращение к тарелкам. Теперь она моя служанка, Синд-тян."

"Никто не спрашивал...." - проворчала Нана, глядя на мужчину, который вошел в дверь. Он был круглым мужчиной, но с поразительно тонкими конечностями. У него была хирургическая маска, свисающая

ниже подбородка, маленькие круглые солнцезащитные очки на глазах и жилет в сеточку на торсе в паре с фиолетовыми кожаными брюками: "Еще один извращенец?"

"Я не представился, - сказал он с улыбкой, обнажившей его острые клыки, - я всемирно известный доктор Хогбек! Также известен как гений."

"Д-доктор Хогбек! Во плоти!" Чоппер ахнул от благоговения, совершенно ослепленный присутствием этого человека.

"Мне кажется, я вижу слишком много плоти", - сказала Нана и сморщила нос при виде ажурного жилета знаменитого доктора.

"Он тоже не кажется слишком умным", - добавила Нами.

"Осторожно, Нами! Нана!" Чоппер зашипел.

Синд поднялась по лестнице к открытой двери, а затем повернулась к ним. "Вы можете поговорить внутри. Сегодня я сделаю исключение. Все пятеро из вас могут войти. Входите!"

"Р-правильно! Спасибо тебе, Синд-тян, - сказал доктор Хогбек, - пожалуйста, заходи внутрь."

"Должны ли мы принять их предложение?" - спросил Усопп.

"Либо мы имеем дело с этими двумя чудаками, - пробормотала Нана себе под нос, - либо с зомби снаружи".

"Хорошее замечание", - сказал Усопп, когда все они вошли в особняк и закрыли за собой дверь.

"Привет? Я все еще снаружи..." - раздался приглушенный голос доктора Хогбека

http://tl.rulate.ru/book/53908/2757337

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь