Готовый перевод One Piece: Steel Heart / Ван Пис: Стальное Сердце: Глава 2

Писк! Писк! Писк!

Нана опустила гаечный ключ и сделала шаг назад, чтобы осмотреть дело своих рук.

Она положила руку на пушку и слегка подтолкнула ее вперед, чтобы увидеть ее движение.

"Хммм, все еще не совсем то. Неряшливая работа, если хотите знать мое мнение. Тч, эти ублюдки расслабились, пока меня не было рядом, и думают, что я не замечу?!"

Она повернула голову к Пигмею, который сидел у стола, заваленного инструментами всех форм и размеров.

"Не мог ли бы ты передать мне гаечный ключ?"

Пигмей завилял хвостом и обнюхал стол.

Наконец, он залаял и уткнулся мордой в груду инструментов.

Он вытащил зажатый в зубах гаечный ключ и поднес его

к своему хозяину.

Она взяла его у него и лизнула его в нос.

Он сделал то же самое, и она хихикнула.

"Спасибо, Пигмей".

Она снова присела на корточки перед одним из пушечных колес и вставила гаечный ключ в ступицу.

Она уже собиралась затянуть его, когда остановилась и посмотрела поверх пушки, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Айсберг и Калифа проходят мимо склада.

Нана взглянула на Пигмея.

"Как ты думаешь, почему Айси здесь?"

Он завилял хвостом и наклонил голову.

Она ухмыльнулась.

"Ладно, пойдем узнаем!"

Он рявкнул в ответ, а затем бросился к двери.

Она схватилась за луку его седла как раз в тот момент, когда он проезжал мимо нее, и умело закинула ноги ему на спину.

Она крепко вцепилась в мех у него на шее, и он бросился к выходу.

Когда они проходили мимо ее верстака, она плавно схватила свой молоток со стола.

"Гав! Гав!"

"Айсберг-сан!"

Калифа ахнула, когда Пигмей прыгнул на Айсберга и повалил его спиной на землю.

Пигмей радостно залаял и лизнул мэра в лицо.

Айсберг хмыкнул и посмотрел поверх собачьей морды.

Он вздохнул, когда его ученик нахально улыбнулся ему в ответ.

"Эй Айсберг, - сказала Нана, ее глаза озорно блестели даже сквозь очки.

Затем она заметила мышь в кармане своего опекуна, и ее глаза загорелись.

"Еще один?"

"А", - сказал он, поднимаясь на ноги и отряхивая брюки.

Он погладил ее указательным пальцем:

"Я только что нашел ее. Я думаю, что собираюсь назвать ее…Тираннозавр."

"Я надеюсь, что он не будет жевать мою кожу, как это сделал слон",

- вздохнула Нана.

Она легонько похлопала Пигмея по шее, чтобы успокоить его.

Он преодолел свой страх перед мышами, но все еще нуждался в утешении, когда кто-то из них был рядом.

Громкий неистовый смех привлек внимание Наны.

И она, и Пигмей повернулись на звук.

За низким деревянным забором, отделявшим ее склад от дока №1, стояла группа пиратов.

Они были прямо за спиной Поли, который был занят подготовкой бревна к разделке и на самом деле не уделял особого внимания аудитории позади него.

Лидер группы держал в руках длинный меч и носил шляпу с эмблемой золотого полумесяца спереди.

Это придавало ему сходство с рогами.

Когда он смеялся, то показывал клыки в своих зубах.

"Я решил не платить. Ни единой Белли,

- прокричал он, угрожающе размахивая мечом в сторону бригадира.

"Сэр, было бы неразумно,

- предупредил Поли, зажимая сигару в зубах,

- Так дразнить мастеров".

"Похоже, они отказываются платить", - вздохнул Калифа.

Она подняла свой планшет, чтобы показать Айсбергу и Нане разыскиваемый плакат с изображением пиратского капитана:

"Это сексуальное домогательство".

Лицо Айсберга было серьезным, и он кивнул в знак согласия.

"О боже...Это сексуальное домогательство".

Нана легонько потянула Пигмея за мех, и ее ухмылка стала дьявольской.

"У меня внезапное чувство, что я вот-вот стану очень неуклюжей".

"Нана..."

- начал говорить Айсберг, но Пигмей прервал его резким лаем.

"Гав!"

Большое животное перемахнуло через забор со своим хозяином на спине и направилось к группе пиратов, которые были слишком заняты смехом, чтобы заметить приближающийся дуэт.

Удар! Взмахнув своим молотом, Нана отправила лидера в полет через причал, когда Пигмей пробежал мимо группы.

"Извините, - крикнула она им в ответ с ухмылкой на лице,

- Пальцы соскользнули".

"Ах ты сука!" - заорал на нее один из пиратов.

"Смотри внимательно, куда идешь!"

Шиииин!

Бригадир, Каку, спустился со своего места высоко на строительных лесах и разрезал своей длинной пилой спины пиратов.

"О, простите меня, - сказал он нерешительно,

- не заметил вас там".

"Т-т-вы ублюдки! Ты затеваете драку?!

- закричали на него пираты.

- За кого ты нас принимаешь?!"

Пигмей быстро развернулся, и Нана спрыгнула с его спины, когда он это сделал.

Она увидела, что Пипли Лулу и Роб Луччи приближаются к пиратам, но это ее не остановило.

Если будет драка, то лучше, чтобы в ней участвовал я! думала она, пока бежала с молотком в руке.

Затем она резко остановилась, когда ей в голову пришла идея.

Она опустила молоток, и ее глаза заискрились от возбуждения.

Она сменила направление и направилась к Старику Арти, который занимался погрузкой всех пушек в доке № 1.

"Чудак!" - закричала она на него.

"Вы, ребята, проверили мою последнюю партию пушек, пока меня не было?"

Он покачал головой и усмехнулся.

"Мы знаем лучше, чем прикасаться к вашему оружию без вашего разрешения, Нана-сан".

"Отлично!" - сказала она, подбегая к ближайшему из них.

Она воспользовалась моментом, чтобы провести руками по бокам, оценивая текстуру и изгибы.

"Привет, детка. Ты скучал по мне?"

- промурлыкала она, с любовью поглаживая его.

Она взяла себя в руки и направила пушку на группу пиратов.

"Входящий!"

- предупредила она мастеров.

"Нана Особенная!"

Она увидела, как Луччи, Лулу, Каку и Поли нырнули в укрытие, и на ее лице появилось выражение болезненного удовольствия.

"Пробный запуск, Пушка Отвращения!"

"Пушка ЧЕГО?!"

Она услышала восклицание Поли прямо перед тем, как выстрелила.

Бум!

Пушка попала прямо в середину пиратской группы.

Прогремел мощный взрыв, за которым последовали клубы зеленого дыма.

Воздух наполнился запахом гниющего мусора.

Он щипал глаза тем, кто попадался на его пути, и почти сразу же вызывал рвоту у пиратов, которые пострадали непосредственно от удара.

"О боже..."

Айсберг что-то пробормотал себе под нос, в то время как все остальные поперхнулись от запаха, когда легкий ветерок донес его до них.

Нана вытащила блокнот из одного из своих карманов и начала писать в нем огрызком карандаша.

"Пушка Отвращения, Первое испытание. Радиус удара может увеличиться еще на 10 метров. Реакция на запах проходит успешно. Дым вышел зеленым, что было неожиданно...."

- бормотала она, пока писала.

Она постучала кончиком карандаша по подбородку и посмотрела, как рассеивается дым.

Она нахмурилась и вернулась к своему блокноту.

"Возможно, это могло бы заставить глаза щипать немного сильнее.

Нужно быть осторожным, чтобы не нанести непоправимый ущерб

..."

"ОЙ! Нана!"

Сердито перебил Поли, вырывая блокнот у нее из рук:

"Ты пытаешься нас убить?!"

У него было зеленое лицо.

Позади него другие корабельщики выглядели не намного лучше.

Нана сняла с головы очки и выхватила блокнот обратно.

Она сунула его и карандаш в карман.

Пара гаек, болтов и горсть шурупов выпали в процессе, но Нана не потрудилась собрать их обратно.

Она бросила вызывающий взгляд на Поли.

"Если я пыталась убить тебя, то, очевидно, у меня это чертовски плохо получилось. Ты хочешь сказать, что в следующий раз я должна стараться усерднее?"

"Почему ты..."

- начал было говорить Поли, но потом остановил себя.

"Я даже не успел сказать свою обычную реплику о том, что пиратский способ ведения дел не работает на территории ремесленников! Это круто смотрится перед дамами!" он фыркнул.

Нана посмотрела на главные ворота, которые теперь были переполнены зеваками.

Она ухмыльнулась и помахала им рукой.

Они зааплодировали, и некоторые из них поприветствовали ее в ответ.

"Не волнуйся, Поли, - сказала она сквозь улыбку,

- они знают, что ты не такой крутой".

"Ты маленькая..."

- вскипел Поли, бросаясь к ней, но Луччи выставил руку, чтобы блокировать его как раз вовремя.

Нана показала язык Поли.

"Бле-е-е", - поддразнила она.

"Разве мы не должны что-то сделать с пиратами? Ку-ку,

- Хаттори, любимая голубка Луччи, предложила от имени Луччи,

- нам нужно убрать их, чтобы мы могли продолжить работу".

"Ага", - согласился Каку, подходя к куче больных пиратов.

Он закинул двоих из них себе на плечи и отнес в сторону.

Лулу молча взяла носилки и тоже начала переносить тела.

Нана еще раз показала язык Поли, прежде чем подбежать, чтобы помочь.

Она прислонила свой молот к бревну и закинула одного из пиратов себе на плечи, в то время как Пигмей тащил другого за шиворот.

"Смотрите!" - ахнул кто-то.

"Лулу здесь! Какой он утонченный! Он действительно настоящий мужчина!"

"А вот и Луччи!" - взвизгнула какая-то женщина.

"О, он такой красивый!"

"Вот и Нана! Нана вернулась!"

- закричал мужчина, и Нана слегка отсалютовала ему свободной рукой:

"А! Выходи за меня замуж, Нана!"

Нана ухмыльнулась парню в ответ.

"Ты не можешь справиться со мной".

Толпа взревела от смеха, когда они подшучивали друг над другом.

"Это наша бабушка", - засмеялись некоторые из них.

"Нана!"

Нана мгновенно напряглась, когда строгий голос Айсберга разнесся над болтовней толпы.

Он медленно подошел к ней, и она нервно сглотнула.

Черт... Я в беде...

- подумала она, когда Пигмей опустил уши и спрятался за ее ногами.

"Трус", - прошипела она своему питомцу.

"Нана", - повторил Айсберг.

Он остановился прямо перед ней и скрестил руки на груди.

Тьфу...Это его позиция "я думал, что говорил тебе",

- подумала Нана, готовясь к его лекции.

"Я думал, что говорил тебе..."

Да...

"...что мы никогда не должны бить наших коллег и никогда..."

"Направлять на них наше оружие",

- нетерпеливо закончила Нана,

- "Да, ты это сделала. Нет, я не слушала, но да, мне жаль. Теперь я могу идти?"

"Конечно", - сказал Айсберг, пожимая плечами.

"ЧТО?! ТАК ПРОСТО?! - крикнул Поли, бросаясь к своему боссу.

- Ты просто позволишь ей это сошло с рук?"

"Никто не умер",

- воскликнула Нана и указала на павших пиратов,

"Даже они! Так из-за чего ты так злишься?"

"У меня сегодня свидание, Нана!"

- прогремел Поли и расправил полы своей куртки, чтобы она увидела:

"И от меня пахнет мусором. Я не смогу пойти на свидание, пахнув мусором!"

"Ну, я бы подумал, что у любой девушки, которая согласилась пойти с тобой на свидание, уже довольно низкие стандарты, не так ли?"

-спросила Нана с серьезным лицом.

"Нана!"

Нана вздрогнула от предупреждающего голоса Айсберга.

Ладно, теперь он действительно зол, подумала она.

Она вздохнула и посмотрела на Поли.

"Извини",

- пробормотала она, подходя, чтобы забрать свой молоток, "я заплачу за химчистку".

"Черт возьми, ты будешь прав",

- огрызнулся Поли, когда Нана и Пигмей вышли и направились к главным воротам.

"Куда ты идешь?" - спросил Айсберг.

"Обеденный перерыв", - сказала Нана, небрежно махнув рукой.

Поли вздохнул и посмотрел на Айсберга.

"Айсберг-сан, вы слишком снисходительны к ней. Однажды она кого-нибудь убьет."

"Вы знаете так же хорошо, как и я, - сказал Айсберг с улыбкой,

- что она последний человек, который это сделает".

"В любом случае, не нарочно...", - пробормотал Поли.

Он поднес сигару к губам и взглянул на своего наставника:

"Айсберг-сан... Ты единственный человек, которого она действительно слушает. В чем твой секрет?"

"Секрет?"

«Да. Как тебе удалось заставить ее выслушать тебя?"

Айсберг засмеялся, уходя, при этом поглаживая Тираннозавра в кармане рубашки:

"Я даже сам не знаю". Когда она вернулась в док №1, она вернулась не с пустыми руками.

Они с Пигмеем притащили целый фургон мяса "вода-вода", яблок "вода-вода", тонкацу "вода-вода" и другой уличной еды, которую она купила во время своего обеденного пробега.

"Извините, что заставила вас заболеть, ребята!"

- крикнула она в мини-медный мегафон, который сделала сама.

"Обед сегодня за мой счет!"

Мастера побросали свои инструменты и направились к ее фургону.

Некоторые из них похлопывали ее по спине, а другие гладили по голове, чтобы показать, что у них нет никаких обид.

Она положила руки на бедра и огляделась.

"Где Поли?" - спросил я.

- потребовала она. Каку откусил кусочек шпажки с водой и проглотил, прежде чем ответить.

"Я думаю, он пошел перекусить сам, Нана-сан".

"Дерьмовые яйца, - выругалась Нана,

- я хотела, чтобы он увидел это, чтобы он мог понять, что я не била всех нарочно".

Затем она пожала плечами:

"Но опять же, это означает, что он не сможет съесть ничего из этой еды, так что это все равно сработало в мою пользу".

- Язык, Нана-сан, - засмеялся Каку, почесывая затылок,

- Вы с Поли деретесь, как кошки с собаками.

Что это с вами двумя?"

Нана закатила глаза:

"Я думаю, его бесит, что я была первым сотрудником Галей-Лa, и я считаюсь первым учеником Айсберга, а не его.

Хотя Айсберг рассказывает все важные вещи ему, а не мне."

"Я не знаю, - поддразнил Каку,

- я думаю, он тебе нравится".

"Фу! Только потому, что мы ссоримся? Насколько ты квадратный?!"

Нана была искренне шокирована этой мыслью, и это было видно по ее лицу.

"О боже, нет! - воскликнула она.

- Он не в моем вкусе".

Потом что-то привлекло ее внимание, и она указала на это.

"Кстати, он тоже".

Каку повернулся, чтобы посмотреть, что она имела в виду.

Мальчик, который выглядел примерно того же возраста, что и Нана, пытался перелезть через один из их заборов.

На спине у него висела соломенная шляпа, а под расстегнутым красным жилетом он был без рубашки.

Каку в мгновение ока метнулся к нему и ткнул пальцем в голову мальчика, прежде чем тот успел перепрыгнуть через забор.

"Подожди, - предупредил Каку,

- ты посторонний? Давай поговорим снаружи."

Нана обменялась взглядом с Пигмеем и спрыгнула с повозки.

Они направились к Каку, который привел мальчика и пару его друзей к главным воротам.

Когда Нана подошла к ним, она увидела, что мальчик пришел с рыжеволосой девушкой и парнем с носом, точно таким же, как у Каку, за исключением того, что его нос был круглее, в то время как у Каку был квадратный.

"Мы здесь, чтобы увидеть Айсберг-сана", - сказала рыжая Каку.

"Тч, запиши номер", - усмехнулась Нана.

Рыжеволосой не понравился тон Наны, и она свирепо посмотрела на Нану.

"Что ты сказала?"

"Ууууу! Нами! Посмотрите на эту собаку!

- воскликнул мальчик в Соломенной шляпе, запрыгивая Пигмею на спину.

- У нее есть седло! Я могу на нем ездить!"

Пигмей радостно залаял и завилял хвостом, но тут же съежился, увидев лицо Наны.

"Предатель", - пробормотала она Пигмею, и он слегка заскулил.

Она обратила свое раздражение на мальчика на спине своей собаки:

"Только мне разрешено ездить на нем. Слезай. Сейчас же!"

"Луффи, - прошипел длинноносый парень, быстро стаскивая своего друга со спины Пигмея,

- Давай не будем устраивать никаких неприятностей".

Умный парень, подумала про себя Нана.

Она снова обратила свое внимание на девушку.

"Вы не можете ожидать, что попросите о встрече с президентом этой компании и мэром этого города и предполагать, что он соберётся немедленно вас принять.

Он действительно занятой человек".

"Ого, так значит, он самый сильный человек в городе!"

- выдохнул длинноносый парень.

"Тогда чего вам, ребята, нужно от Айсберга, если вы не знаете, кто он такой?"

Нана подняла свой молоток.

"Кто вы такие, ребята?" - потребовала она.

"Полегче, Нана-тян",

- сказал Каку и дружески положил руку ей на плечо.

Он помахал бумагой в своей руке:

"Это рекомендательное письмо от бабушки Кокоро. Они клиенты."

Нана тут же изобразила фальшивую улыбку и поклонилась трем незнакомцам.

"Добро пожаловать в компанию Галлей-Лa, где независимо от того, насколько сильно ваш корабль попал в шторм, мы гарантируем

самое профессиональное обслуживание, на которое вы можете рассчитывать. Меня зовут Мидзу Нана. Приятно познакомиться с вами".

Ее отношение изменилось так быстро, что трое посетителей подумали, что пот стекает по их лицам.

"Э-э…Я Нами..."

- нерешительно сказала рыжая, а затем указала на мальчика в соломенной шляпе, который не сводил глаз с Пигмея:

"Это Луффи, а этот парень - Усопп".

Она закончила, указав на мальчика с длинным носом.

"Ой! Нана-тян! - позвал кто-то из-за ворот.

- Здесь парень из Дока № 2, и он интересуется, может ли он воспользоваться твоей...

"Нет, он не может!"

- прогремела Нана, поворачиваясь на 180 градусов, чтобы крикнуть в сторону причала.

"Если я вернусь и увижу, что хотя бы один винт не на месте, я сломаю тебе руки!"

Она вернулась обратно к Усоппу, Нами и Луффи и снова мило улыбнулась им.

Она сильно шлепнула Каку по спине.

"Этот парень, позаботится о вас, и мы сможем обсудить плату за ремонт позже".

Она запрыгнула Пигмею на спину и въехала обратно в ворота.

Проходя мимо мальчика в соломенной шляпе, она слегка подмигнула ему, а он надулся в ответ.

"Я хочу прокатиться на нем", - надулся Луффи.

"Идиот! Ты сосредоточен не на том!" - возразил Усопп.

Нана хихикнула, услышав их перепалку, но не оглянулась.

Вернувшись к воротам, Нами с любопытством посмотрела на Каку:

"Кто это был?" Каку рассмеялся.

"О, это Нана. Она вроде как приемная дочь Айсберга-сан."

"Вроде ?"

"Ну, юридически он удочерил ее, но она ему больше как сестра, чем дочь.

Весь город воспитывал ее.

Мы все как-то скинулись.

Она была там, когда Айсберг только основал эту компанию.

Можно сказать, что она была одной из первых основательниц."

"Но она выглядит такой юной",

- сказала Нами.

Каку кивнул.

"Ей около 16, но она также наш лучший механик и кузнец.

Она отвечает за изготовление оружия для дока № 1 и помогает Айсбергу следить за техническим обслуживанием

морских поездов."

"Так может ли она помочь нам связаться с Айсбергом?"

Имя спросили с надеждой.

"Возможно. Но, как я понимаю, вам, ребята, все еще нужно отремонтировать корабль, верно?"

Каку отстегнул пояс с инструментами и начал разминать ноги.

"Верно, - решительно кивнул Усопп, - наш корабль через многое прошел".

"Что ж, тогда я могу просто пойти и провести оценку вашего корабля. Это сэкономит вам время, когда вы будете разговаривать с Айсбергом-сан. Вы, ребята, можете обсудить с ним стоимость ремонта."

Он встал, а затем снова наклонился, чтобы подготовиться к спринту.

"Я вернусь через 10 минут".

"10 минут?" - спросила Нами.

"А, - сказал Каку, - 10 минут".

"А-а-а, он такой быстрый!"

Нами, Усопп и Луффи плакали, когда он умчался вдаль.

Нана слышала их крики, даже когда она разрывала новую отвертку на мужчине, у которого хватило наглости одолжить свою лучшую отвертку кому-то в доке № 2.

Неужели эти люди не знают, как часто они теряют ее вещи?

Конечно, они предлагают заменить его, но ее инструменты почти незаменимы!

Почти. Она вздохнула и сердито посмотрела на мужчину.

"К счастью для тебя, я знаю, где достать еще один, так что я отпущу тебя с крючка, но если ты когда-нибудь снова прикоснешься к моим вещам..."

Удар! Она ударила его молотком вполсилы, и он упал на землю без сознания.

"Я ударю тебя всем, что у меня есть!"

"Нана-тян!"

Хаттори крикнул из-за плеча Луччи:

"Сейчас он тебя не слышит. Ку-ку! Тебе следовало ударить его после того, как ты угрожал ему."

Нана пожала плечами и прислонила молоток к плечу.

"Неважно, кто-нибудь, присмотрите за ним. Я собираюсь пойти за новым гаечным ключом."

"Ты не имеешь в виду новую отвертку? Ку-ку!"

"Мне нужен совершенно новый набор инструментов",

- сказала Нана, и ее глаза вспыхнули от возбуждения.

"У меня только что появилась отличная идея для нового оружия!"

http://tl.rulate.ru/book/53908/2401660

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь