Готовый перевод Omiai Shitakunakatta node, Murinandai na Jouken wo Tsuketara Doukyuusei ga Kita Ken ni Tsuite / Я поставил невыполнимое условие, чтобы не идти на смотрины, и потом пришла моя одноклассница: Глава 33. Ложь «невесты»

Глава 33. Ложь «невесты»


Фейерверки взлетали в небо один за другим.

Синие и красные огни освещали тёмное небо.

— Прекрасно, — пробормотала Ариса.

Юдзуру перевёл взгляд с фейерверка на Арису.

Каждый раз, когда взрывался фейерверк, он освещал её лицо, похожее на произведение искусства.

Было очень живописно наблюдать за тем, как эта красивая девушка смотрит в ночное небо, сощурив глаза и слегка расслабив губы, выглядя потрясённой, но счастливой.

Сад, фейерверк и Ариса.

Если бы можно было запечатлеть этих троих на фотографии, это было бы замечательное произведение искусства.

— …… Такасэгава? Что случилось?

— Ничего, я просто подумал, что это прекрасно.

— Ты про фейерверк, да?

— Конечно, про фейерверк.

Он не мог сказать, что это «ты».

Юдзуру снова перевёл взгляд с Арисы на фейерверк.

И оба погрузились в тишину.

Между ними не было разговора.

Но, как ни странно, неловкости тоже не было, и Юдзуру чувствовал себя как-то комфортно.

Наконец, импозантный фейерверк осветил ночное небо, и фейерверк закончился.

Теперь, когда главный фейерверк завершился, фестиваль подошёл к концу.

Примерно через час киоски начнут готовиться к уходу.

— Было красиво, не правда ли?

— Ага…

— Такасэгава.

Их взгляды встретились.

Ариса улыбнулась ему.

— Я прекрасно провела время сегодня. Большое спасибо.

— Я тоже. Мне было весело провести с тобой время, — Юдзуру искренне выразил свои чувства к Арисе.

Затем Ариса снова перевела взгляд на ночное небо.

После того как фейерверк закончился, ночное небо выглядело необычайно одиноким.

— В твоей семье тоже хорошие люди. Они были добрыми, нежными и жизнерадостными.

— Они просто немного взволнованы тем, что ты здесь.

— Может и так. Но всё же… это сильно отличается от нашего дома, — сказала Ариса, выглядя несколько потерянной.

На её лице был оттенок зависти и лёгкий намёк на ревность.

Затем Ариса перевела взгляд на Юдзуру.

В её глазах прослеживался намёк на нерешительность.

Тревога, страх и чувство вины…… всё это смешалось с самыми разными эмоциями.

Ариса выглядела так, словно собиралась заплакать, но она крепко сжала кулаки, как будто на что-то решилась.

— Такасэгава.

— …… Ты чего?

— Я искренне прошу прощения… — затем Ариса склонила голову перед Юдзуру.

Юдзуру понятия не имел, за что извинялась Ариса.

— Ты что-то сделала?

— …… Я солгала тебе, — сказала Ариса слабым приглушённым голосом.

Солгала.

Другими словами, она обманула Юдзуру.

Юдзуру немного собрался с духом.

— И в чём ты солгала?

Юдзуру немного нервничал, опасаясь, что это будет что-то возмутительное.

То же самое касалось и Арисы, которая нервничала в равной степени.

— Когда я была на смотринах…… я сказала тебе, то мой приёмный отец заставил меня согласиться на всё это, — дрожащим голосом сказала Ариса.

В самом деле, это именно то, что она сказала Юдзуру.

По этой же причине Юдзуру решил заключить фальшивую помолвку, чтобы защитить её.

— На самом деле это не так.

— …… И в чём же разница?

— Мой приёмный отец…… просто спросил меня, не хочу ли я согласиться на встречу, связанную с браком по расчёту. Он ни к чему меня не принуждал. Но я…… была напугана…… и поэтому сказала, что согласна, — Ариса опустила лицо, как будто боялась взглянуть в лицо Юдзуру.

Он не мог видеть выражения её лица, но по лёгким слезам в её глазах он мог сказать, что она была обеспокоена и напугана.

— Но я всё равно не хотела этого, поэтому продолжала давать отказы……… И вот как я была загнана в угол…… Так что это всё моя вина. Я сама себя придушила.

На крыльцо упали капельки воды.

Наряду с дрожью, маленькие плечи Арисы затряслись.

— Я была уверена, что, если расскажу тебе это… ты никогда не поможешь мне. Поэтому я утаила неудобные вещи. А после всего этого я… уже просто ничего не могла рассказать. Прости меня, я воспользовался твоей добротой, Такасэгава.

Затем Ариса замолчала.

Казалось, на этом её признание закончилось.

Юдзуру не мог не вздохнуть.

— Ну что, это всё? …… Подними своё лицо.

Когда Юдзуру сказал это, Ариса подняла глаза с выражением страха на лице.

Её прекрасное лицо было залито слезами.

Юдзуру повернулся к Арисе и положил руки ей на плечи.

— Ну, на самом деле меня это не волнует, — Юдзуру сказал это медленно и деликатно.

Затем выражение лица Арисы исказилось.

— Н-но…

— Перво-наперво, это не ложь, — Юдзуру прервал голос Арисы.

Затем он посмотрел в глаза Арисе и заговорил так, как будто убеждал её:

— Ты была мысленно загнана в угол. По крайней мере, ты не могла отказаться от предложения своего приёмного отца. Ты была в таком состоянии духа. А значит, у тебя не было иного выбора, кроме как принять предложение приёмного отца, разве нет? Это называется «принуждением» в обычном смысле этого слова.

Юдзуру не знал, о чём думал её приёмный отец, Наоки Амаги, когда выступил перед Арисой с предложением: «Почему бы тебе не попробовать брак по расчёту?».

Может, он действительно просто спросил у Арисы свободы воли.

Может, он думал, что Ариса действительно хотела устроить брак по расчёту.

Чтобы узнать об этом больше, надо будет спросить самого человека.

Но в результате всего этого… Ариса была вынуждена пойти на брак по расчёту.

Она оказалась в ситуации, когда её заставили обручиться и выйти замуж.

— Как я уже говорил не так давно, ты — жертва. Ты можешь думать, что ты сама виновата в своих действиях, и, возможно, так оно и есть. Но это не значит, что ты должна быть несчастна. И это не отменяет твоего права прошения о помощи.

Если и есть на что сердиться.

Если Юдзуру и есть на что жаловаться.

То только на одно.

— Я ведь уже говорил тебе. Меня не побеспокоит, если ты попросишь меня о помощи. Просто положись на меня самую малость.

Это всё, что он хотел сказать Арисе.

Затем она сказала слабым голосом, с покрасневшими глазами и слезами на глазах:

— Тогда, могу я попросить тебя об одном?

— Конечно.

— …… Пожалуйста, одолжи мне свою грудь.

Юдзуру сделал, как ему сказали, и обнял Арису.

Она прижалась лицом к груди Юдзуру и начала тихо всхлипывать.

Обнимая её, он заметил, какая она маленькая и худенькая.

Он чувствовал её тепло, её мягкость и дрожь её тела.

Должно быть, она долго всё терпела с этим маленьким телом.

Быть может, это был какой-то защитный инстинкт, который так легко заставлял её чувствовать себя виноватой.

«Я несчастна, потому что это я виновата, а не иррациональная ситуация».

Так она пыталась убедить себя……

В любом случае, её робкий характер и то, как она возводит стены между людьми, вероятно, связаны с её подавленным семейным окружением.

Юдзуру нежно погладил Арису по голове, стараясь не испортить ей волосы.

Поможет это ей или нет, он не знал, но он всё равно хотел что-то сделать для неё.


Спустя некоторое время.

Ариса оторвалась от груди Юдзуру.

Её глаза оставались влажными от слёз, но она выглядела намного лучше, чем раньше.

Она покраснела, вероятно, смущённая тем, что расплакалась перед Юдзуру.

Она стеснительно отвела взгляд и промолчала.

— Юкисиро, ты закончила?

— …… Можно я побуду эгоисткой?

— Конечно.

— Пожалуйста, позволь мне сделать это ещё немного, — сказала Ариса и снова прижалась лицом к груди Юдзуру.

На этот раз она не зарылась лицом, а прижалась к нему щекой.

— Пожалуйста, погладь меня по голове.

— Да, принцесса.

— …… И не стыдно тебе говорить такое?

— Разве я не говорил тебе, что, когда кто-то указывают на это, от этого становится ещё более стыдно?

— … Думаю, это и без чьих-то указок будет стыдно.

— По мне так твои просьбы почти такие же, — сказав это, Юдзуру погладил Арису по голове.

Она была гладкой и очень приятной на ощупь.

Когда он крепко обнял её и погладил, выполняя шаблонное действие «хорошая девочка, хорошая девочка», Ариса снова открыла рот:

— Эм, Такасэгава…

— Что на этот раз?

— ……… Можно я буду называть тебя по имени?

— По имени?

— Юдзуру, ничего, если я буду тебя так называть?

На мгновение Юдзуру опешил.

Возможно, из-за того, что он разнервничался, его рука перестала гладить Арису по голове.

Затем Ариса сказала, как бы оправдываясь:

— Всё-таки Сатакэ, Аяка и Тихару называют тебя по имени…… Вот я и подумала, что это немного холодно и что я единственная, кто называет тебя по фамилии, — Ариса сказала это несколько угрюмо.

Она посмотрела на Юдзуру вздёрнутыми глазами, как будто была немного обеспокоена.

Юдзуру снова начал гладить Арису по голове.

— Я не против…… Ну тогда, могу и я называть тебя Арисой……? В конце концов, все зовут тебя по имени.

— Да. Пожалуйста, зови меня так.

Ариса слабо кивнула в удовлетворении и закрыла глаза.

Затем она крепко обхватила тело Юдзуру обеими руками, как ребёнок, который отказывается отпускать своё любимое одеяло.

— Слушай, Ариса.

— …… Да?

— Как долго ты хочешь, чтобы я оставался в таком положении? — спросил Юдзуру, гладя Арису по голове.

Это было утомительно — продолжать гладить её, а летней ночью так и вовсе было трудновато прижиматься своим телом к её.

Ответ Арисы был следующим:

— Пока я меня это не удовлетворит. Или нельзя?

Юдзуру вздохнул.

— Тогда у меня нет выбора. Никакого.

Юдзуру продолжил гладить Арису по голове.


Заметки автора

Дэрэ-степень: 120%

О, скаут!

Итак, она превысила 100%. Однако, если мы слишком сильно станем раздувать её, она утратит свою актуальность, посему, с этого момента мы изменим стандарт.

Отныне это будет «истинная дэрэ-степень».

До сих пор степень «дэрэ» была показателем чувства «я могу быть любимым/ой этого человека, и мне нравится этот человек», но уровень «истинная дэрэ» — это уже показатель того, как вы относитесь к этому человеку. Например, «я буду счастлив(а) быть в браке с этим человеком до конца своей жизни, и я буду счастлив(а) иметь ребёнка от этого человека».

Проще говоря, предыдущий уровень «дэрэ» — это «нравится», а новый уровень «истинной дэрэ» — это «любовь».

Текущая истинная дэрэ-степнь…

Ну, где-то 5%.

Есть большая разница между любимым и супругом. Ариса — достаточно сильна телом. Так что, когда дело дойдёт до детей, она немного… подготовлена.

Если вам интересно узнать о будущем истинной дэрэ-степени, с нетерпением ждите её.

http://tl.rulate.ru/book/53823/1486191

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь